Кот в сапогах. История попаданца
Шрифт:
(коль передастся он таким путем)
Без бочного эффекта людоедства
Чтоб стать мне превращенческим котом.
Ведь львом оборотиться – это бонус,
Который в жизни мне б не помешал,
И я теперь никак не успокоюсь,
Сожрав сего волшебного мыша.
Ну что ж, иду я рушить злое чудо,
И замок приводить в приличный вид.
А то мой босс с невестой скоро будут,
И надо слуг учить, что говорить.
Эй, ты, привратник! Подь сюды,
Лишь огорчу, коль будешь возникать.
Когда подъедут – мост спусти пониже
И начинай решетку поднимать.
Эй, повар, быстро делай угощёнку!
Но чур без мяса! Только из плодов!
А то поди там разбери, из чьей печёнки
Паштет, и фарш из чьих там потрохов.
Эй ты, лентяйка, живо драй полы нам!
А ты, бездельница, меняй везде портьер!
А ты, говнюк, с настойкою полыни
Все стулья протирай и шифоньер!
Так, вы! Ковер свернули живо!
И в мусорку его, загажен весь!
А ты куда бежишь такой ретивый?
Стремянку взял – и к паутинам лезь!
Чего у нас еще… Зажечь все свечи!
Перины в будуарах поменять!
Ну, вроде все, пора. Трубите встречу!
Пошли скорей ворота открывать.
Король в гостях
Нет, я действительно в кота почти влюблён!
Маркиз избавил нас от тысячи проблем!
Был этот замок людоедоом населён,
А нынче безопасный он совсем!
Боюсь представить, что происходило,
Когда маркизова неистовая рать
Сию твердыню штурмом покорила.
Нет. Решено. Маркиз мне ныне – зять!
С таким оплотом в этом регионе
Моей короны власть окрепнет вновь,
И на поклон тогда к моей короне
Придут послы от всех моих врагов!
Какие контрфорсы! Бастионы!
Какие фланки, фас и барбакан!
Как эффективны рвы и орильоны!
Прекрасный замок взял маркиз к рукам!
А вот и Кот! Встречает нас у входа,
И машет шляпой с перышком в тулье!
Прилично тут, за стенами, народу!
Не будет зять обузою в семье!
А цитадель! В такой и мне не стыдно
Сидеть на троне, грозно подбочась!
С ее вершины все дороги видно,
Враг не проскочит к нам в недобрый час!
Как вышколены слуги! Загляденье!
Видна тут лапа верного Кота!
Так носятся, как будто промедленье
Грозит им смертью лютой от кнута!
Обед прошел уютно, в обстановке
Почти семейной: дочка, зять да я.
Еще Ираклий, рыцарь дюже ловкий
(его я прочил ранее в зятья).
Поев, в покои разошлись мы сыто.
Приличия – я бдил! – соблюдены.
Невеста со служанкою закрыта
В отдельной спальне с дверью из сосны.
Шелка, перины – очень все доостойно.
Под одеялом мягким засыпал
И думал: можно помирать спокойно,
Я дочь пристроил – как и не мечтал.
Рыцарь Ираклий
Сегодня ночью все же попытаюсь
Добиться счастья в жизни я своей.
Моя принцесса, на ночь запираясь,
Оставила платочек у дверей.
А это знак! Я это знаю точно!
Язык любви я помню наизусть!
Я подберусь к двери той этой ночью
И в комнату тихонько постучусь.
Вы обронили, дева, сей платочек!
Скажу я, томный вздох слегка издав,
И протянув его, вручу цветочек,
Из вазы по пути его достав.
А дальше все по Андре Капеллану:
И натиск страстной ласки, и напор,
И поцелуев трепетные длани
И взглядов треволнительный укор.
Вот полночь близится, луна в зените,
Я, лютню взяв и розу прихватив,
Иду впотьмах в любви моей обитель
Играть любви волнительныцй мотив!
Но что за шорох слышится мне сзади?
Свозняк холодный спину мне знобит.
И рык утробный, будто демон Ада
За мной крадучись, кошками смердит!
Ах как мне больно! Зад мой так укушен!
Кровь льется по дворцовому ковру!
Бегу, слезами ярости удушен,
Я к лекарю – иначе я помру!
Звался всегда Ираклий я Отважный,
Но есть предел отваге завсегда!
Коль враг в ночи укусит орган важный,
То отступить мне можно иногда.
Маркиз в своем замке
Я до сих пор не верю в то, что происходит,
И всё мне кажется, я сплю, и все мне снится.
Но сон чудесный длится, длится, не проходит,
Но волшебство все не проходит, длится, длится.
Я ждал себе разоблачения и кары,
Я ожидал, что близок час расплаты,
Но все сильней меня окутывают чары,
Но чары делают меня почти крылатым.
Как благодарен я коту за все мучения,
За то, что вдалбливал в меня он этикеты,
Иначе в землю провалился б от смущения,
Когда с принцессой был посажен я в карету.
Как хорошо, что кот гонял меня на прорубь
Что закалил я телеса свои и уды,
Иначе точно б околел я в эту пору,
И при принцессе бы свалился от простуды.
Но это ладно: в шоке я как он прекрасно
Продумал план свой, до мельчайших до деталей!