Котёнок и его Страж. Часть 1
Шрифт:
Напряжённую тишину прервал стук в дверь.
— Хотите что-нибудь перекусить, ребята? — на пороге купе стояла миловидная женщина с тележкой, полной сладостей.
— Конечно, — Драко потянулся за кошельком, Гарет и близнецы Забини последовали его примеру, но Малфой-младший отвёл их руки.
— Я угощаю!
Небольшой столик у окна оказался погребён под разноцветными коробочками и пакетиками.
— Налетайте, — предложил Драко, разворачивая сахарное перо. — Уизли, тебе что, особое приглашение нужно? Угощайся!
Рон медленно протянул руку к куче сладостей.
— Я возьму шоколадную лягушку…
— Бери, не спрашивай, —
Карина привстала на задние лапки и тоненько свистнула, выпрашивая кусочек. Гарет протянул ей половинку тыквенного печенья и захваченное из дому яблоко. Алаки занялась едой. Рон откусывал свою шоколадку маленькими кусочками, растягивая удовольствие. Блисс, неудачно раскусившая шоколадный котелок, облилась сиропом и сердито комкала салфетку, пытаясь оттереть с мантии липкие пятна. Гарет, на секунду оторвавшись от лакомств, применил очищающее заклинание.
— О, спасибо!
— Ты умеешь колдовать без палочки? — изумился Рон. Гарет кивнул.
— Не показывай этого в школе, — посоветовал рыжий очень серьёзно. — Иначе преподаватели будут коситься. Отец рассказывал… — тут Рон осёкся.
— Твой отец владеет беспалочковой магией?! — Глаза Драко полезли на лоб. — Ну ни… ничего себе!!!
— Ты же сам упоминал седьмых сыновей, — Рон пожал плечами.
Остаток пути до школы пролетел незаметно и без особых событий. Ребята болтали, вспоминая различные случаи из своей жизни. Гарету всё больше и больше нравился Рональд: этот мальчик умел и рассказывать, и слушать других. Блисс, та вообще пересела к новому знакомому и время от времени касалась смуглыми тонкими пальцами его запястья. Блейз старательно подавлял улыбку, Гарет видел, что приятелю отчаянно хочется захихикать.
Поезд начал тормозить. В купе заглянула незнакомая старшекурсница с густыми каштановыми волосами.
— Мы подъезжаем, переодевайтесь… о, вы уже одеты! Молодцы! Багаж оставьте в поезде, его доставят прямо в школу, — она двинулась дальше по коридору, окликая других пассажиров.
— Пойдём к выходу, — предложил Драко. — А то потом все повалят из купе и в коридоре будет не протолкнуться.
Блисс склонила голову набок и нежно улыбнулась Рону, глядя на него снизу вверх.
— Больше не могу, — всхлипнул Блейз, выскакивая из купе. Гарет последовал за ним и увидел, как брюнет в приступе смеха оползает по стене.
— Блисс копирует маму… ой, держите меня четверо… бедный Уизли!
— А где же Хогвартс? — раздался рядом глубокий грудной голос.
Гарет оглянулся.
— Миллисент!.. Привет, рад тебя видеть!
— О, Гарет! — его знакомая оживилась. — Как у тебя дела?
— Нормально… то есть, всё в порядке. Тебе не холодно?
— Да нет, только ветер этот…
— Первокурсники! — грянул мощный бас совсем рядом. — Первокурсники! Все сюда!
— Ой, а я жабу потерял!.. — протянул жалобный голосок откуда-то справа. Гарет запоздало спохватился, что Карину, наверное, надо было взять с собой, а не оставлять в поезде…
— Первокурсники!.. — еще раз прогремело над полустанком, а потом откуда-то из темноты появился обладатель голоса.
Выглядел он, надо сказать, внушительно. Ростом футов девять, широкоплечий, массивный. Густые чёрные кудри и такая же борода придавали ему сходство с древними князьями грозованов.
— Первокурсники! — гаркнул он снова. — Все сюда! Эй, ты, с жабой! Твоё? — он поднял из травы пузатое земноводное.
— Тревор!!! — мимо Гарета проскочил пухлый круглолицый мальчик.
— Все за мной! — приказал грозован. Толпа ребят последовала за ним по неширокой лесной тропинке. Гарета оттёрли от Миллисент и он оказался рядом с невысоким мальчуганом с серьёзным сосредоточенным личиком и светлыми волосами до плеч.
— Меня зовут Терри, а тебя?
— Гарет.
— Ты на какой факультет хочешь?
Гарет задумался.
— Наверное, Слизерин или Райвенкло.
— Я на Райвенкло хочу… — новый знакомый поскользнулся на влажной земле. Гарет подхватил его за предплечье.
— Спасибо. А что, твои родители на Слизерине учились, что ты туда хочешь?
— Да нет… — Гарет пожал плечами. — То есть, я не знаю. Но на Слизерине, во-первых, декан профессор Снейп, а он славный дядька, хоть и вредный. А во-вторых, мой друг Драко Малфой, скорее всего, туда поступит.
— Профессор Снейп — славный дядька?!! — Терри изумлённо распахнул карие глаза. — Ну, не знаю… Моя сестра говорила, его в Хоге называют Зэ-Зэ — Злобный Зельевар.
— Он строгий, конечно, — согласился Гарет. — И вдобавок ехидный и вредный. И терпеть не может, когда кто-то мямлит или нукает… мне неоднократно за это доставалось. Но он не злой по-настоящему…
— Не знаю… — задумчиво протянул Терри. — Алмерия говорила, профессор Флитвик — это декан Райвенкло — гораздо лучше. Он такой маленький — я видел его на школьных колдографиях — похож на гномика… Но очень хороший преподаватель. Его предмет — Чары.
— Смотрите! — громовой бас предводителя прервал их разговор. — Сейчас вы увидите Хогвартс!
Глава 22
Терри только ахнул, вцепившись в руку Гарета. Тот и сам не мог сдержать восхищённого вздоха — древний замок был суров и прекрасен.
— За всю историю Магической Британии Хогвартс ни разу не был захвачен! — гордо прозвучало из сумерек.
Гарет беззвучно хмыкнул, представляя себе десантные гондолы, разворачивающиеся в небе над башнями. Он всего один раз видел, как замки штурмуют с воздуха, и то это было не вживую, а учебный иллюзион по истории Рилвандора — взятие королевского замка Эйери. Но зрелище внушало благоговение — драконы, разлетающиеся в стороны, рой десантников, выброшенных из гондолы, как из рогатки… а потом — бешеный бег вниз, на крепость, на ошалелых защитников… Гарет знал, что в каблуки десантных сапог вделаны маленькие поворотные гравиды, помимо возможности бежать по воздуху, они защищали своим силовым полем от метательного оружия. Коснувшись зубцов крепостной стены, десантники — этот момент ученикам показали в замедлении — поворачивали гравид вертикально, убирая поле — в бою оно только мешало.
«Хм. Пожалуй, Хогвартс бы не устоял…» — задумчиво комментировал Магнус. — «А зрелище и правда… убойное…»
Флотилия маленьких лодочек скользила по озеру журавлиным клином. Место вожака предсказуемо занимал грозован, освещая дорогу длинным факелом. Вода казалась гематитовой, но, приглядевшись, можно было различить смутные, иногда светящиеся тени, скользившие в тёмных глубинах. С соседней лодки доносился звонкий девичий голосок, уверявший кого-то, что в озере живёт гигантский кальмар. Гарет и верил, и не верил — в таком озере мог жить кто угодно…