Коварное бронзовое тщеславие
Шрифт:
В любом случае, оба попали в переделку. Обоих спасли прыткие стражники, оставив их мучиться от смешанных чувств по поводу внезапной вспышки закона и порядка.
Оба сейчас праздновали, тратя свои продленные жизни на попытку опустошить мои пивные бочки прежде, чем вмешается некто по имени Гаррет.
– Думал, ты бросила, – сказал я Торнаде. Она начала пить после того, как рассталась с Йоном Сальвейшном.
– Дерьмо, Гаррет! Сегодня я поняла, что жизнь чертовски коротка, чтобы тратить ее на попытки
С подобным утверждением я не мог не согласиться – хотя начал осознавать, что когда делаешь что вздумается, жизнь в долгосрочной перспективе может стать неприятной. Многие люди на тебя обидятся.
– Ты нашел что-нибудь полезное? – спросил я Джона Растяжку.
– Почти ничего.
Пенни с Дином принесли еду. Паленая выгнала брата из-за стола и расчистила немного места для своего подноса. Я устроился на жестком деревянном стуле, держа поднос на коленях.
– Ничего? Удивительно.
– Да. Нет даже малые слухи… Давайте я начинать с начала. Не считать суматоха в семья, что втянуть в это дело – мы обнаружить две только таких семья, – вокруг тихо-тихо и пусто. Никакой разговор за пределы семей-участник, которые не хочет участвовать, но страшно, что когда делать глупый вид, Боец их будет легко убить.
Я повернулся к Хелении, которая уже поникла под взглядом Паленой.
– Почему ты здесь?
– Меня прислал начальник.
Она отхлебнула из кружки, выглядевшей так, словно ее весь вечер не выпускали из рук.
Людям, которые привыкли отхлебывать, доверять нельзя. У них всегда имеются скрытые планы.
– Зачем? – спросил я, когда она ничего не добавила.
– Чтобы быть посредником.
Я сделал глубокий вдох, потом решил не тратить зря воздух. И повернулся к незнакомцу.
– А вы кто такой?
– Я с ней.
– Необычное имя.
– Мерримэн. Клют Мерримэн. Капрал Отдела криминальной статистики. Дневная Стража. Я приглядываю за Хеленией.
Пенни принесла складной стул. Я сердито посмотрел на нее.
– Они все были здесь, когда я вернулась домой, – объяснила она. – Кричали на Дина. – Пенни кивнула в сторону комнаты Покойника. – Или на него. – Сообщая, что посетители явились по указанию Старых Костей. – Они помогли с Порочной Мин. – Кивок на маленькую комнату по соседству.
– А. А что случилось с фургонщиком? И доком?
– У соседей.
Джон Растяжка неловко пошевелился.
Сейчас дел не было. Покойник извлечет всю достойную внимания информацию быстрее меня. И мне требовался сон.
– Я могу с тем же успехом отправиться на боковую. Как только прикончу эти дивные сосиски. Отличная работа, Дин.
Я наколол последний кусочек на вилку и помахал ею старику, который вкатил в кабинет
Дин передал мне мою любимую кружку, которую я ценил за вместительность.
– Боже мой! «Отборное темное». В таком случае сну придется подождать.
«Отборное темное Вейдера» – отличная штука. Действительно отличная.
Возобновился разговор о делах. Я гадал, удалось ли Покойнику извлечь что-то из Порочной Мин, и ни к чему особо не прислушивался. Потребовалась лишь одна вместительная кружка, чтобы высвободить мысли о Страфе, которые я подавлял на протяжении нескольких дней.
52
Паленая сидела возле моей постели, вооруженная моей любимой кружкой. В кружке был лечебный черный чай. Что-то просочилось в мою пульсирующую от боли тыкву, разбудило меня и ушло, немного облегчив страдания.
– Я выставил себя полным идиотом?
Она подняла руку, почти вплотную сдвинув большой и указательный пальцы.
– Близко к тому. Но не совсем. Выпейте-ка. Это от Колды. Вас ждет работа.
Паленая проснулась достаточно давно, чтобы успеть навестить Колду? Вроде бы я припоминал, как она сама с энтузиазмом хлестала темное.
Должно быть, это из ее запасов, на экстренный случай.
– Вы оставили собак на улице без еды и питья, – сказала Паленая.
Очевидно, это было преступление, хотя я так не думал. Собаки – они собаки и есть. Их место на улице.
Я проглотил немного чая. Лекарство подействовало быстро – Колда знает свое дело. Однако моего отношения к псицам оно не изменило.
– Так нельзя поступать, мистер Гаррет. У вас есть обязательства.
Я приготовился возражать и протестовать.
Паленая меня проигнорировала.
– Спускайтесь-ка вниз. Пора заняться делом.
Старые Кости с легким нетерпением коснулся моего сознания.
– А?
– Пришла та колдунья с маячками для кузнеца.
– А? – повторил я, на сей раз изумленно. – Лунная Гниль? Не думал, что она еще когда-нибудь приблизится к нашему дому.
– Покойник говорит, на этот раз она сама деловитость. Прошлой ночью на Холме что-то произошло… Ах да! Вы ведь тоже там были.
Интуиция, возможно, подсознательно подпитываемая Покойником.
– Все эти молнии.
– Очевидно. Он не ввел меня в курс дела.
Травы Колды сделали все возможное, но слабая головная боль осталась. Я на собственном опыте был знаком с феноменом похмелья. Сегодняшний день вряд ли будет полон солнечного света и радости. Я начал его с традиционной клятвы никогда не совершать такой глупости снова – до следующего раза. Я слишком стар для подобной чуши.