Красавец с обложки журнала
Шрифт:
— Продавец телевизоров? — спросил Сэм, подойдя ко мне сзади.
Я подпрыгнула и резко развернулась. А вдруг он все слышал? — пронеслось у меня в голове.
— Угу, — пробормотала я. — Кто-то несколько раз бросал трубку, и я решила удалить эти пустые сообщения. Остальное ты должен прослушать.
— Что-нибудь срочное? — спросил Сэм.
— Вроде нет, — ответила я, а в подтверждение своим словам трижды чихнула.
— Спасибо. — Сэм дотронулся до пуговицы моей блузки. — Как сыпь?
Я
— Намного лучше после того, как выпила лекарство.
— Я забыл принести коробку с оборудованием. Сейчас вернусь.
Он уже почти ушел, когда его телефон зазвонил. Сэм остановился. Мое сердце бешено заколотилось: а вдруг это тот журналист?
— Я отвечу, — предложила я. — Мне… должна позвонить Хелена.
— Конечно, — сказал он, пожав плечами. — Если это меня, то спроси, что передать.
Я подняла трубку и, подождав, пока утихнут шаги Сэма, ответила:
— Кабинет доктора Лонга.
— Позовите, пожалуйста, доктора Лонга, — попросил мужской голос.
Мое сердце в очередной раз начало танцевать чечетку.
— Можно узнать, кто это?
— Терренс Майо.
Я судорожно сглотнула.
— Из «Замочной скважины»? — спросила я.
— Вижу, вы прослушали мои сообщения.
— Зачем вам доктор Лонг?
Он нехорошо захихикал.
— Просто скажите доку, что он может стать жертвой проклятья.
Необходимо покончить с этими слухами раз и навсегда!
— Доктор не верит в этот бред и убедительно просит вас больше не беспокоить его.
Повисла долгая пауза. Наконец мой собеседник ожил:
— Даже если он может оказаться в опасности?
— Не звоните сюда больше, — прервала его я и бросила трубку.
— Ссоришься с начальницей? — спросил Сэм, внезапно появившись в дверном проеме.
В руках он нес огромную коробку. Меня мучили угрызения совести, но я все же решила солгать ему:
— У меня своеобразные отношения с Хеленой: сегодня мы можем души друг в друге не чаять, а завтра — ссориться, как кошка с собакой. Тебе помочь?
Я подошла к нему, вытирая потные руки о свежевыстиранные штаны.
— Конечно, это для аквариума со змеями. Я резко остановилась и замерла.
— Тогда я лучше постою здесь.
Сэм засмеялся. Я пошла к двери, чтобы осмотреть бардак, царивший в его кабинете. Меня мучил один вопрос: как он умудряется здесь работать? В любом случае я уже пообещала ему помочь разобраться здесь и не собиралась нарушать свое слово. Чтобы избежать угрызений совести, мне нужно было как-то загладить свою вину.
С другой стороны, я понимала, что не должна оправдываться. Каждый — и Хелена, и Сэм, и даже я — сейчас получал то, что хотел.
А обрела ли я то, что хотела?
— Ну, партнер, я готов, — сказал Сэм.
Он осмотрел меня с ног до головы. Я была одета в розовую блузку с белыми гофрированными манжетами, грязно-розовые брюки в обтяжку с поясом ниже талии и белые туфли.
— Не хочу тебя обидеть, — сказал Сэм, — но ты уверена, что сможешь работать в этом?
Я пристально осмотрела свой наряд.
— А что такое?
— Тебе не кажется, что твой костюм не очень подходит для уборки?
А зачем мне убирать, — сказала я, помахав указательным пальцем перед его носом. — Мое дело руководить.
Он засмеялся, а потом скорчил рожу и дотронулся до своего плеча.
— Болит? — спросила я.
— Сегодня нет, но завтра может. Я тяжело вздохнула.
— Извини, что бросила игрушку Энджел прямо посреди дороги.
Он усмехнулся.
— Кензи, это был несчастный случай. Я сам должен был смотреть под ноги.
Сэм упер руки в бока и окинул взором свой захламленный кабинет.
— С чего начнем? Я огляделась.
— Где у тебя компьютер?
— Компьютер?
— У тебя нет компьютера? Он почесал затылок.
Я собирался купить его, но руки как-то не доходили.
— У тебя есть хотя бы электронная записная книжка?
— Что?
— Не важно. А пейджер?
— Гм… нет. — Он похлопал по портативной рации, прикрепленной к его ремню. — У всех пожарных-добровольцев есть такие игрушки.
— И все-таки тебе не обойтись без кое-какого оборудования, — объявила я.
Отдав ему свою электронную записную книжку и попросив его разобраться в картотеке пациентов, я отправилась к себе в комнату. Там я включила свой ноутбук и умудрилась подключиться к Интернету через модемное соединение. Грузилась сеть поразительно медленно, но я все-таки смогла заказать настольный компьютер, программное обеспечение и многофункциональный агрегат, который мог служить и принтером, и сканером, и факсом одновременно. А кроме того (уже за свой счет), замечательную пару мужских ботинок.
Когда я вернулась в кабинет, Сэм копался в папках. Судя по всему, бумажная работа действительно наводила на него тоску.
Через час мы смогли привести все в относительный порядок.
Неожиданно зазвонил телефон. Мое сердце подскочило: а вдруг это снова репортер из «Замочной скважины»? Но я не могла ответить: тогда мне пришлось бы подняться, перелезть через Сэма и тем самым возбудить его подозрения.
Он поднес трубку к уху.
— Да! — Я задержала дыхание и посмотрела на него. Его лицо принимало все более серьезное выражение. — Когда?.. Сколько времени прошло? — Он поднялся на ноги и посмотрел на часы. — Скажите Уатту, что я приеду через двадцать минут.