Красавица и герцог
Шрифт:
– Миссис Бродмаус, – отозвалась экономка, глядя на него во все глаза.
Джек откашлялся, прочищая горло. Привычная веселость начинала понемногу возвращаться к нему. Впервые за долгое время Джек снова почувствовал себя самим собой. Проклятый титул пригибал его к земле, как тяжкая ноша, но Джек знал, что, если Грейс будет рядом, ему нипочем любые испытания.
– Я клянусь тебе, – продолжил он, – перед миссис Бродмаус…
– Перестань! – завизжала герцогиня, вцепившись в руку Джека. – Встань немедленно!
Джек
– Чертовски трудно делать предложение, когда тебя осаждают со всех сторон.
Грейс улыбнулась в ответ, хотя в глазах у нее стояли слезы.
– Вы должны жениться на моей дочери! – прорычал лорд Кроуленд.
И тут из-за его плеча показалась голова Амелии.
– Я за него не выйду, – будничным тоном объявила она и улыбнулась, скосив глаза на Джека.
Герцогиня застыла с открытым ртом.
– Вы отказываетесь от моего внука?! – возмущенно прошипела она.
– От этого внука, – уточнила Амелия.
Джек на мгновение оторвал взгляд от Грейс и одобрительно улыбнулся Амелии. Та улыбнулась в ответ, выразительно кивнув в сторону Грейс. Она явно предлагала Джеку вернуться к предложению руки и сердца.
– Грейс, – вновь заговорил Джек, нежно сжимая пальцы девушки. – У меня начинает болеть колено.
Грейс тихонько хихикнула.
– Скажи «да», Грейс, – подсказала Амелия.
– Послушай Амелию, – добавил Джек.
– Какого черта мне теперь с тобой делать? – взвыл лорд Кроуленд, сверля глазами дочь, но Амелия и бровью не повела.
– Я люблю тебя, Грейс, – сказал Джек.
Грейс улыбнулась, и Джеку показалось, будто унылый кабинет викария вдруг озарился золотым сиянием солнца. И тогда Грейс заговорила. Она бесстрашно сказала это при всех:
– И я люблю тебя.
Джека затопило ощущение невыразимого счастья.
– Грейс Катриона Эверсли, – торжественно произнес он, – ты выйдешь за меня замуж?
– Да, – прошептала Грейс. – Да.
Джек поднялся на ноги.
– А теперь я собираюсь ее поцеловать, – объявил он. И сделал это. На глазах у герцогини, Амелии, лорда Кроуленда, тети Мэри и даже миссис Бродмаус.
Джек поцеловал Грейс. Он целовал ее, когда взбешенная герцогиня покидала пасторский дом и когда лорд Кроуленд тащил Амелию прочь, бормоча что-то об излишней чувствительности. Он целовал и целовал ее, и продолжал бы целовать, если бы вдруг не обнаружил, что миссис Бродмаус все еще стоит в дверях, с умилением разглядывая влюбленную пару.
Джек улыбнулся ей:
– Мы хотели бы остаться наедине, если вы не против.
Экономка вздохнула и отвернулась, но прежде чем она закрыла за собой дверь, из коридора донеслось:
– Обожаю любовные истории!
Эпилог
Моя дорогая Амелия!
Неужели
Дети все растут. Артур обожает учиться, он страшно любознательный. Джек делает вид, что напуган, но на самом деле он в восторге. В начале недели мы побывали в «Счастливом зайце», чтобы обсудить проведение деревенской ярмарки с Гарри Глэддишем, и Джек без конца жаловался, как трудно найти нового гувернера взамен прежнего, которого Артур вконец замучил.
Но Гарри не дал себя одурачить. Было ясно, что Джек раздувается от гордости.
Мы с удовольствием…
– Мама!
Грейс подняла глаза от письма. Ее третий ребенок (и единственная дочь) стоял в дверях с обиженным видом.
– Что случилось, Мэри?
– Джон…
– Всего лишь проходил мимо, – вмешался Джон и, проехавшись по гладко отполированному полу, остановился рядом с сестрой.
– Джон! – взвыла Мэри.
Джон посмотрел на мать с выражением полнейшей невинности:
– Я только прикоснулся к ней.
Грейс с трудом поборола желание закрыть глаза и застонать. Джону едва исполнилось десять, но отцовским смертоносным обаянием он был наделен в полной мере.
– Мама, – начала Мэри, – я шла в оранжерею, когда…
– Мэри хочет сказать, – оборвал ее Джон, – что я как раз шел в оранжерею, когда она врезалась в меня и…
– Нет! – возмутилась Мэри. – Я вовсе не это хотела сказать. – Она с огорченным видом повернулась к матери.
– Мама!
– Джон, позволь сестре договорить, – почти машинально осадила сына Грейс. Эту фразу ей приходилось твердить изо дня в день.
Джон улыбнулся. Эта умильная улыбка тронула бы даже самое черствое сердце. «Боже милостивый! – подумала Грейс. – Скоро придется палкой отгонять от него девочек».
– Мама, – сказал он в точности тем же тоном, к которому прибегал Джек, когда пытался избежать неприятного положения. – Я и не думал перебивать ее.
– Но ты только что это сделал! – огрызнулась Мэри.
Джон воздел руки, будто желая сказать: «Бедная глупышка». Грейс повернулась к дочери, постаравшись принять сочувственный вид.
– Так что ты говорила, Мэри?
– Он запустил апельсином в мою нотную тетрадь!
Грейс повернулась к сыну:
– Джон, это…
– Нет, – поспешил заверить ее Джон.
Грейс с подозрением покосилась на сына. Джон выпалил ответ прежде, чем она успела закончить фразу. Впрочем, едва ли стоило к этому придираться. Вопрос «Джон, это правда?» она повторяла каждый божий день.