Красавище и Чудовица
Шрифт:
— Стало быть, ты утверждаешь, что на самом деле это ты пытался спасти принца от страхолюдной преступницы с ручным арбалетом? Ты хотел помешать ей выстрелить, и тебя схватили исключительно по ошибке? Правда ли это, господин… ээ…
— Утюгг, ваша милость, — нервно улыбаясь, напомнил мужчина. — Истинная правда, клянусь Светом…
Он ещё и клятвопреступник! Тут уж я не утерпела: метнулась вперёд и угрожающе нависла над подлецом, забыв о присутствующей здесь высокой публике. Меня душил самый настоящий гнев.
— Значит, ты клянёшшься?! И не боишься того, что Свет тебя покарает? Что ты прямо сейчас
К сожалению, тут я вынуждена была замолчать, ибо давешний сценарий в точности повторился. При виде моей оскаленной мо… лица, мужик сдавленно захрипел и, закатив глаза, обвис в своих путах. И — мда, всё остальное также имело место быть.
— Знаете, уважаемые, мне это надоело! — заявила я, поворачиваясь к начальнику тюрьмы. Между прочим, он сам время от времени не брезговал моей выпечкой. — Господин Клаус, может, хотя бы вы выскажетесь в мою защиту?! Неужели только тот факт, что мне немного не повезло с внешностью, заставляет всех думать, что я способна на преступление?
— Немного?! Хм…
Я стремительно развернулась к одному из приезжих офицеров. Нервы были на пределе: ещё одно такое замечание, и я, тихая скромная девушка, точно вцеплюсь кому-нибудь в брезгливо наморщенную физиономию.
— Если ваше воспитание позволяет вам в таком тоне отзываться о незнакомой женщине в её присутствии… Что ж. Наверное, здесь только я одна испытываю сейчас неловкость и стыд. Но, как ни странно, не за себя. За вас.
Офицер побагровел и открыл рот, явно намереваясь сказать какую-нибудь гадость, но внезапно передумал. Опустил глаза в пол и даже пробормотал извинения. Или мне послышалось?
Шаги за спиной были тихими, но всё же не бесшумными — куда кованым сапогам против моих удобных туфель. Я заставила себя успокоиться и повернулась, одновременно приседая в неуклюжем реверансе.
— Вставайте, леди Синтирелла. Прошу простить этих и в самом деле невоспитанных господ за тот балаган, что они устроили. И прошу простить меня лично. Мы вели себя с вами непозволительно грубо.
Тут я не сдержалась и вытаращилась на своего короля с неприкрытым изумлением. Он извиняется… передо мной??
— Не соблаговолите ли перейти в соседнее помещение? Здесь несколько… дурно пахнет.
Как во сне я последовала за ним.
Соседнее помещение оказалось чем-то вроде комнаты отдыха. Совершенно неофициальное: узорчатая шёлковая обивка на стенах, удобные кресла и диваны, повсюду цветы. Король подождал, пока я сяду, и устроился неподалёку, значительно ближе ко мне, чем его свита. Выражение его лица при этом было ничуть не брезгливое, а наоборот, самое что ни на есть доброжелательное. Он не поверил обвинениям?
— Итак, уважаемая госпожа Голдари, не волнуйтесь больше ни о чём. На самом деле в очной ставке не было никакой особой нужды. Я не сразу понял, что некоторые должностные лица просто решили таким образом… развлечься. Уверяю вас, больше подобного не повторится, я сам об этом позабочусь. Если хотите знать, присутствующий здесь мэтр Дукакис с самой первой минуты допроса определил, что преступник беззастенчиво лжёт.
Я невольно стрельнула глазами в тщедушного пожилого мужчину в широкой мантии — известного всей стране придворного мага. Я
— Мэтр Дукакис применил особую технику и в результате досконально выяснил, для чего этот человек собирался стрелять в принца.
— Всё-таки в него?? Но зачем?!
— Всё просто и где-то даже смешно. Слава Свету, его целью не было именно убийство, он скорее собирался напугать нас, выстрелив, скажем, в лошадь или саму карету, но по воле случая он мог и промахнуться. Не будь на Дэллисе надёжной защиты, стрела в принципе могла бы его достать. И всё из-за того, что у вашего уважаемого господина бургомистра имеется некий завистник, который хочет очернить его в моих глазах и в конце концов занять его место. Казалось бы, какое отношение к этому имеет мой сын? Но, тем не менее, по иронии судьбы он мог бы стать этой самой случайной жертвой заурядного конфликта в маленьком провинциальном городке… Вы не находите это…
— Ужасным?
— Нелепым. Как в детской сказке про двух крыс, которые в пылу драки кусают медведя, и тот от неожиданности падает в глубокую яму и в результате погибает…
При этих словах бедный бургомистр окончательно посерел лицом. Но король даже не посмотрел на него, всё своё внимание сосредоточив на моей скромной персоне.
— И что же теперь?
— С преступниками? Тот, кто заплатил стрелку, нам уже известен и вот — вот будет схвачен. Завтра их обоих казнят.
Я машинально кивнула. Это хоть и жестоко, но правильно. Не стоит монаршей семье прощать такие 'шутки' в свой адрес…
— Если вас интересует, то господин Зай останется на своей должности, — продолжал между тем король. — Надеюсь, он извлечёт из произошедшего урок и в дальнейшем будет выполнять свои обязанности с ещё большим рвением.
Бургомистр низко склонился перед монаршей спиной.
— А теперь наконец-то перейдём непосредственно к вам, дорогая госпожа Голдари!
Неожиданная улыбка заставила меня машинально напрячься.
— То есть с меня снимут все подозрения, и я смогу уйти домой?
— Безусловно. Но сначала я задам вам последний вопрос. Какую награду вы хотите получить за спасение наследника престола?
Каюсь, тут я снова позволила себе ошарашенный взгляд в сторону своего короля. А он явно наслаждался моим замешательством.
— Ну же, смелее, я вас внимательно слушаю!
— Но ведь… вы сами говорили про защиту, значит, по — настоящему его высочеству ничего не угрожало, и я вовсе…
Король жестом прервал мой невразумительный лепет. Лицо спокойное, а вот глаза — могу поклясться — откровенно смеются.
— Я очень рад, что среди наших подданных есть люди, которые способны не задумываясь броситься на нашу защиту. Не потому, что им за это платят, не потому, что лично они получили от власти какие-то блага… Ещё мой отец говорил, что государство держится на простых, но преданных людях. Таких, как вы, госпожа Синтирелла. Сегодня я в полной мере убедился в правоте этих слов. И намерен, да, твёрдо намерен выполнить любую вашу просьбу. Кхм… Практически любую.