Красная книга магических животных
Шрифт:
Я смотрела на водопад. Сунуть бы туда голову и охладиться немного. Нет, психи бывают очень убедительны, но тут уже не с Дезмондом проблема, а со мной. Потому что все вокруг было настоящим. И трава стелилась под ноги, и вода пахла влагой, и даже комары у воды кусались, зар-раза!
— Вы же нашли компенсацию? — напомнил о себе мой сопровождающий. — Барт заверил меня, что оставил ее на столе.
А, компенсация?.. Дезмонда, кажется, интересовали деньги. Если это были те огромные монетки… я кивнула. И села на какой-то пенек.
— Слушайте, я…
Я облизала губы. Если он псих и я псих,
Дезмонд смотрел на меня так, будто мои шрамы его ничуть не удивили. Вообще в лице не изменился, даже глаз не отвел. Он как будто не видел шрамов!
— Я… где-то… — наверное, это выбило меня из колеи еще сильнее, чем способ, которым я перенеслась из своей квартиры в лес. Я растерялась.
— В Андоре, — повторил он еще мягче, и улыбка теперь была не просто вежливая, а натуральная, человеческая такая улыбка. — Пойдемте, Виктория, нас ждет совет.
Я поднялась и на чужих непослушных ногах пошла за Дезмондом. Это какой-то другой мир? Реально, что ли? И магический заповедник? Не бывает таких правдоподобных глюков, а если и бывает, то мне уже все равно.
Двери дома распахнулись сами собой. Это не удивило — тоже мне магия, в любом торговом центре такая. Нас встретил широкий просторный холл с кучей мест для сидения, как будто это зона ожидания. За конторкой скучала какая-то старушка с розовыми волосами и длинными острыми ушами. С ушами! Я едва удержалась, чтобы пальцем не ткнуть, мол, это что? Бабушка-косплеер?
— Эльф? — я не выдержала, спросила, хотя голос мне изменил.
— Что? — не понял Дезмонд. А я вцепилась ему в рукав и зашептала:
— Так ведь уши… Ну, уши!
— Виктория, это как минимум неприлично, — как маленькому ребенку выговаривал мне он. — Госпожа Цуй урожденка Чи-иса, вам же не понравится, если на вас будут пальцем показывать за то, что вы рыжая?
Э? У меня даже челюсть отпала от удивления. Ну, рыжая, и что? Как будто это что-то из ряда вон выходящее. Но мгновением позже в воспаленный мозг просочилась информация. Что рядом с Андоррой находится какое-то государство Чи-иса, где у народа эльфийские уши?..
— Ага, спасибо, — беспомощно кивнула я. — Вы не против, если я еще у вас буду всякое спрашивать. Ну и про уши, и про хвост…
Меня несло, но это было даже и хорошо, лучше проговорить вслух, чем накрутить себя и сойти с ума. А так скорее удостоверюсь, что мне все не мерещится.
— Ничего ужасного, я понимаю, что вам сложно, — кивнул Дезмонд. Я чуть ли не прослезилась: какой же замечательный мужик, странно, что при встрече показался надменным. — Пойдемте.
Я послушно шла по коридору, рассматривая по пути картины на стенах. А вот и мой потерянный кот, и как хорошо, что он нашел своего хозяина, увидеть бы его еще раз. А остальные звери были, мягко говоря, настолько странными, что я не знала, как их назвать. Тут порой и не разобраться было, где голова, а где задница. Коридор закончился маленьким круглым залом и разошелся в три разные стороны. Но мы продолжили идти вперед.
Перед нами открылись двери, и я пошла в просторный зал. С виду все было очень скромно и сурово — обшитые деревом стены, по периметру кресла, и в каждом
— Здравствуйте, Виктория. Спасибо, что приняли наше предложение.
Женщина была очень молодой и красивой на вид, но когда она повернулась чуть ближе к свету, я рассмотрела, что — нет. Такое впечатление, что над ее внешностью поработали самые лучшие пластические хирурги, но не сделали из нее мумию, а сохранили видимость былой красоты. И уход определенно был недешевый. Так-то ей явно больше пятидесяти, и она и в своем возрасте действительно была красивой.
Зато меня теперь можно вместо пугала на огород, выглядела я на фоне остальных не очень. Я скривилась, но быстро придала лицу серьезное выражение. Еще посчитают, что это кривляние в их адрес.
— Совет впечатлило, как вы спасали животных, — продолжала госпожа Амари. Наверное, это была она. — И после того, как вы приняли участие в судьбе Глэдис… это китце его высочества, уже не оставалось сомнений, что вы именно тот, кто нам нужен.
Она опустила подробности. Может, считала, что они неважны, а может, подумала, что Дезмонд мне все рассказал. Я кивнула, но напряжение пока никуда не ушло.
— В заповеднике много дел… — госпожа Амари оглядела попечителей, а мне они напомнили совет джедаев. Сидят с такими же постными лицами, наверное, только деньги дают. Но я и не против, денежки нужны. — И, к сожалению, все, кто занимал этот пост до вас, либо не справился с возложенными обязанностями, либо…
Она замолчала. Покашлял какой-то старичок и решил вмешаться:
— Ваш предшественник взялся за дело, но, увы, долго не протянул.
— Нервы сдали? — тоже крайне нервно хихикнула я.
— Нет, — ровно сказала госпожа Амари. — Он просто исчез. Прямо из своего кабинета. Чтобы вы понимали, это физически невозможно.
— А как же телепорты? Шары эти ваши, — щегольнула я знаниями местных реалий. Не люблю, когда меня водят за нос.
— Телепорты все на учете и инженеры видят все перемещения. Иначе мы не нашли бы китце. Нет, это был не телепорт. Надеюсь, что с вами этого не случится. В остальном… рады видеть в наших рядах.
Госпожа Амари улыбнулась и с достоинством кивнула мне. Я ошеломленно кивнула в ответ. Как-то очень обыденно они поведали мне о том, что кто-то просто исчез, причем непонятно как. Я натянула на лицо маску, так я чувствовала себя более защищенной, и тяжко вздохнула. Глупая иллюзия, но она помогала.
Как говорят — бесплатный сыр только в мышеловке? Но так ли оно все? Из-за чего исчез предшественник и коснется ли меня это? Три тысячи евро в качестве вознаграждения за труд могли обойтись дорого… А может, я просто устала и уже себя накручиваю!
— Дезмонд передаст вам контракт, подпишите и сдайте в королевскую канцелярию, — прозвучало как сигнал к тому, что можно расходиться. Госпожа Амари встала первой, за ней потянулись остальные. И в итоге остались только я и Дезмонд.
— Расслабьтесь, Виктория, — отмахнулся он. — Если и есть какая-то тайна в исчезновении бывшего управляющего, то она вас не касается.