Красная пиявка
Шрифт:
Коттеджи и дома мелькали так быстро, что Шерлок перестал узнавать местность. Вдали он видел каменное здание на вершине холма. Фарнхемский замок? Ветер бил в лицо с такой силой, что Шерлоку стало зябко, хотя от нагретой за день земли поднималось тепло. Ему казалось, что он слышит эхо копыт своей лошади, но эху неоткуда было взяться. Тогда Шерлок оглянулся и, к своему удивлению, увидел Вирджинию, пригнувшуюся к холке Сандии. Она улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ. Понятно было, что она не сможет усидеть на месте. Ведь она не такая, как другие девочки.
Они
Люди разбегались с их пути. Шерлок слышал, как вслед им несется сердитая брань. Дорога впереди была пустынной до самого поворота. Скоро ли Кроу признает, что они выбрали неправильное направление?
Вирджиния догнала Шерлока. Она смотрела по сторонам, и ее глаза сверкали. Шерлоку казалось, что, несмотря на случившееся, она наслаждается скачкой. Вирджиния обожала ездить верхом, и сейчас ей подвернулся шанс пустить лошадь так быстро, как никогда раньше.
Впереди, за широкой спиной Амиуса Кроу и его шляпой, которая каким-то чудом держалась у него на голове, несмотря на бешеную езду, Шерлок неожиданно увидел экипаж. Он раскачивался, подскакивая на ухабах; колеса с одной стороны съехали на обочину. Над повозкой развевался тонкий хлыст, которым кучер подгонял лошадей. Значит, Мэтти в этом экипаже? Иначе зачем так гнать? Если это не американцы, то кому еще могло понадобиться покидать Фарнхем в такой спешке, чтобы рисковать свалиться на обочину?
Шерлок пришпорил лошадь, и она поскакала еще быстрее. Он начал догонять Кроу, и теперь мог лучше разглядеть экипаж. Это был четырехколесный фургон, запряженный парой лошадей. Рессоры ходили вверх-вниз, когда фургон то и дело подскакивал на выбоинах и ухабах.
Вирджиния неслась у левого плеча Шерлока. Он искоса взглянул на нее. Она вздернула верхнюю губу, обнажив зубы. Наверное, она улыбалась, но Шерлоку показалось, что это больше похоже на оскал.
Шерлок посмотрел вперед, на отца Вирджинии. Его взгляд был прикован к удаляющемуся фургону, и в глазах его плескалась такая ярость, что парню на мгновение стало страшно. Он всегда считал Кроу джентльменом, главным оружием которого были логика и факты. Но Вирджиния рассказывала, что в Америке Кроу был охотником за головами и не всегда попавшие ему в руки преступники доживали до суда. И сейчас, глядя на Кроу, Шерлок легко мог в это поверить. Ничто на свете не способно остановить человека, у которого такой взгляд.
Кроу так пришпоривал свою лошадь, что у нее шла пена изо рта, и ветер срывал ее с губ разгоряченного скакуна.
Дорога поворачивала направо, и мчащийся впереди экипаж вписался в поворот, не снизив скорости. Колеса вновь соскочили на обочину, и на мгновение Шерлоку показалось, что фургон сейчас перевернется и лошади потащат его на боку. Но сидящие внутри люди, наверное, бросились к левому борту, потому что фургон неожиданно накренился в другую сторону и его колеса вернулись на дорогу.
Шерлок, Кроу и Вирджиния свернули за повозкой. Их лошади заваливались набок, чтобы удержаться на дороге. Как только они выправили лошадей, Шерлок увидел вдали груженную сеном телегу, едущую навстречу фургону. Крестьянин ожесточенно махал руками, показывая, чтобы фургон свернул в сторону, но затем, сообразив, что уже поздно, сам развернул телегу в придорожную канаву. Фургон с грохотом пролетел мимо, едва не задев край телеги. Через мгновение мимо телеги пронеслись Шерлок, Кроу и Вирджиния. Шерлок оглянулся, чтобы убедиться, что с крестьянином все в порядке. Тот стоял рядом с телегой и яростно тряс кулаком. Но они мчались вперед, и его фигура быстро исчезла из виду, превратившись лишь в мимолетное воспоминание.
Вдруг Шерлок заметил, что в фургоне что-то происходит. Из окна высунулся человек с какой-то палкой в руках. Шерлоку показалось, что это кто-то из обитателей дома в Годалминге, но он не был уверен. Мужчина вскинул палку в направлении преследователей, и на ее конце вдруг полыхнуло пламя. Это была винтовка!
Шерлок так и не понял, куда ушла пуля. Фургон ужасно трясло, и стрелок не сумел бы прицелиться в сгущающейся темноте, но он мог случайно попасть в кого-то из них или в одну из лошадей.
Выстрел раздался снова, и на этот раз Шерлоку показалось, что пуля просвистела рядом с ним — это был резкий жужжащий звук, похожий на гудение разъяренной осы.
Кроу еще сильнее пришпорил лошадь и на мгновение поравнялся с фургоном. Одной рукой он сжимал поводья, а другой потянулся к поясу. Затем достал пистолет, направил его на высунувшегося из окна мужчину, прицелился и выстрелил. Отдача была такой сильной, что он покачнулся в седле. Человек с винтовкой исчез. Шерлок так и не понял, попал ли в него Кроу или стрелок спрятался, решив больше не рисковать.
Теперь они скакали вдоль речного берега. Поверхность воды уже мерцала в лунном свете.
Человек с винтовкой снова высунулся из окна, но на этот раз он смотрел куда-то вперед. Он вскинул винтовку и выстрелил. Снова на конце дула полыхнул огонь, как распустившийся во мраке экзотический цветок. На мгновение Шерлоку показалось, что человек выстрелил по лошадям, которые тащили фургон, но он целился выше! Тут Шерлок понял, что он хотел нарочно испугать лошадей, чтобы они помчались еще быстрее, — и его план сработал. Повозка ринулась вперед с бешеной скоростью, и разрыв между ней и преследователями начал стремительно увеличиваться. Долго им было не продержаться — лошади скоро выдохнутся. Но очевидно, на уме у беглецов было еще кое-что.
Стрелок снова исчез в фургоне, но лишь на мгновение. Неожиданно дверь распахнулась, и он выпрыгнул наружу. Момент был выбран идеально — человек упал в заросли камышей и травы, растущей вдоль реки. Он исчез из виду, но Шерлок мог отследить его движение по расходящимся в стороны верхушкам камышей.
Кроу на секунду осадил лошадь, решая, что делать дальше, а затем вновь пришпорил ее, продолжив преследовать экипаж. Но тут Шерлок увидел, что мужчина вышел из камышей. Он был мокрым насквозь, и на его лице были порезы от тростника.