Чтение онлайн

на главную

Жанры

Красная пиявка
Шрифт:

— А ты когда-нибудь был в Америке? — спросил Шерлок.

Старший брат вздрогнул, и это не укрылось от внимательного Шерлока.

— Если мне даже Саутгемптон кажется заграницей, — ответил тот, — то Америка для меня все равно что Арктика. — Майкрофт снова повернулся к Кроу: — Ваш багаж, наверное, уже отвозят в каюты. Я поразмыслил и забронировал две каюты. В одной каюте разместитесь вы с Шерлоком, а Вирджиния — в другой. Насколько я понял, у нее будет соседка. Я не смог выяснить имя этой женщины, так как, похоже, все вопросы тут решаются через казначея. Но можете не волноваться, любая женщина, путешествующая первым классом, имеет благородное происхождение.

— Уверен, Вирджиния справится, — ответил Кроу. Казалось,

он чувствовал себя неловко.

— Еще один нюанс, — продолжал Майкрофт. — Я позаботился о том, чтобы зарезервировать для вас места на первом ужине. Опытные люди сказали мне, что ваши места на первом ужине определят ваше положение в салоне на все время путешествия. Лучшие места — это те, что возле капитана, ближе к выходу — на случай, если начнет тошнить, — и дальше всего от двигателей. Я знаю, плавание продлится всего восемь дней, но эти дни вы проведете со всеми возможными удобствами. — Он снова вздрогнул. — Не могу сказать, что завидую вам. За последние дни я смертельно устал от поездок из дома на работу и с работы в загородный клуб. Даже представить не могу, какая сила смогла бы заставить меня отойти от привычной жизни.

Кроу улыбнулся:

— Вы удивитесь, мистер Холмс, какой пустяк может сдвинуть нас с привычной орбиты. Думаю, что вы тоже могли бы познать все радости путешествий.

— Боже упаси! — воскликнул Майкрофт.

Пришло время прощаться. Шерлок протянул руку, и Майкрофт пожал ее. Их рукопожатие было сдержанным, как будто два джентльмена встретились на прогулке.

— Береги себя, — сказал Майкрофт, — и слушайся мистера Кроу. Без тебя нам в этом рискованном деле не обойтись. Только ты способен опознать этих американских бандитов. Помни, что эти люди очень опасны — они преступники и мятежники — и их нужно взять под арест и судить за их деяния. Но дело даже не в том, что в прошлом они не раз преступали закон. Сейчас они затевают что-то страшное, и мы должны разоблачить заговор и покарать заговорщиков до того, как и без того шаткая политическая ситуация в Америке не ухудшится еще сильнее. И ради бога, постарайся хорошо провести время. Не многие дети твоего возраста получают шанс отправиться за границу.

Он достал из кармана небольшую книгу. Передавая ее Шерлоку, Майкрофт сказал:

— Тебе нужно будет как-то убить время. Это «Республика» греческого философа Платона. Произведение написано в форме напряженной дискуссии учителя Платона, Сократа, с несколькими афинянами и иноземцами, в которой они обсуждают понятие справедливости и выясняют, счастливее ли справедливый человек несправедливого или нет. Кроме того, в этих диалогах Платон выдвигает идею общества, которым руководит правитель-философ, а также размышляет о социальной значимости философов и поэтов. «Республика» — один из самых значимых трудов в области философии и политологии, и я рекомендую тебе изучить его.

— Это перевод? — с опаской спросил Шерлок.

— Конечно нет, — опешил. Майкрофт. — Я знаю, как ты быстро читаешь. Если бы текст был переведен, ты бы прочитал эту книгу уже к полудню. А если тебе придется переводить, то, я думаю, это займет большую часть твоего путешествия. И кроме того, перевод — это отражение видения переводчика. Если хочешь понять всю глубину произведения, тебе необходимо выучить язык оригинала. — Он сделал паузу. — Зная твою любовь к нелепым криминальным историям, должен добавить, что, хотя сам Платон умер в глубокой старости, его учитель, Сократ, был приговорен властями к смерти и принял яд. Не знаю, поможет ли это тебе при чтении, но, судя по тому, как тебе нравятся закрученные сюжеты, для тебя эта предыстория — просто подарок.

— Еще увидимся, — буркнул Шерлок и почувствовал ком в горле — непривычное для него ощущение. Он не знал, сказал ли это утвердительно или задал вопрос.

Майкрофт на мгновение отвернулся, в его глазах заблестели слезы.

— Шерлок, — сказал он, — у меня никогда не будет детей, я привык жить так, как живу, я слишком сильно боюсь перемен, но если бы у меня когда-нибудь был сын, я любил бы его так же, как тебя. Береги себя. Будь очень осторожен.

После этого путешественники быстро поднялись по трапу, ведущему с причала на борт судна. У них проверили билеты и сопроводили вниз по деревянной лестнице и дальше по коридорам к их каютам. Сначала показали каюту Вирджинии; ее спутница еще не разместилась, зато багаж уже был внутри. Затем к их каюте проводили Шерлока и Амиуса Кроу. Обшитые изнутри деревом каюты были маленькими — около девяти футов[13] в ширину. Возле стены стояла двухъярусная кровать, а напротив нее — удобный диван. В обеих каютах были умывальник и зеркало. Над диваном находилось круглое окно, через которое в каюту попадали солнечные лучи и свежий воздух. Шерлок с тревогой заметил, что это окно можно плотно закрыть и накрепко закрутить болтами. Это на случай шторма? А если так, то как часто бывают шторма? И как в каюту будет поступать воздух, если шторм продлится дольше, чем несколько часов?

Амиус Кроу осмотрел двухъярусную кровать:

Лучше мне лечь на нижнюю койку, а тебе — на верхнюю, — проворчал он. — Если будет сильно штормить и я свалюсь, то лучше уж падать пониже. Не забывай, я гораздо тяжелее тебя.

По-прежнему мучимый мыслями об окне и возможном шторме, Шерлок заметил, что на обеих койках есть небольшой деревянный бортик по всей длине, немного выступающий над краем кровати, возможно для того, чтобы человек не скатился во сне на пол. Но если попасть в действительно сильный шторм, людей будет швырять из стороны в сторону, как горошины в жестяной банке.

— Что-то не нравятся мне эти матрасы, — с пренебрежением сказал Кроу, прощупывая их толщину.

Шерлоку матрасы показались даже толще того, на котором он спал в поместье Холмсов, но он не стал ничего говорить.

Убедившись, что их багаж в целости и сохранности был доставлен на борт, они отправились на палубу посмотреть на последние приготовления к отплытию. Когда они вышли наружу, как раз убирали трап; люди теснились на причале, провожая отплывающих. Шерлок был бы рад увидеть в толпе круглое лицо Майкрофта, но понимал, что его брат уже уехал. Майкрофт не был сентиментальным и ненавидел прощания.

Шерлок сунул руку в карман, куда он положил подарок брата — книгу Платона «Республика». Для него это был неожиданный подарок, и он планировал прочитать книгу от начала до конца, несмотря на то что текст был на греческом языке.

Двигатели где-то глубоко в брюхе парохода набирали обороты, Шерлок не слышал их гул, но ощущал, как вибрирует деревянная палуба. Внезапно он осознал, что гул двигателей будет сопровождать их на протяжении следующих восьми дней. Как же он сможет заснуть? Как он будет слышать, что ему говорят? Его утешало лишь то, что он, скорее всего, быстро привыкнет к этому шуму, но пока что он не представлял себе, как это возможно.

Пароход отчалил. Швартовы[14] свисали с бортов, развеваясь как ленты, хотя на самом деле это были тросы толщиной с кулак Шерлока.

Огромные гребные колеса начали вращаться, вспенивая воду и плавно толкая судно вперед. Раздался пароходный гудок, и, как по сигналу, толпа на причале разразилась радостными криками, словно никто из них прежде не видел ничего подобного. В воздух взлетали кепки, шляпы и чепцы. Высыпавшие на палубу пассажиры ликовали ничуть не меньше провожающих.

Внезапно Шерлоку стало грустно, и он даже почувствовал себя немного виноватым. Он хотел, чтобы в такой знаменательный момент рядом с ним был Мэтти. Он хотел, чтобы Мэтти был в безопасности. В своем воображении он продолжал прокручивать страшные картины того, что могло случиться с его другом, и пытался гнать от себя эти мысли. Ивсу и Берлю незачем причинять Мэтти вред, ведь он был гарантией их безопасности.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III