Красное Зеркало. Конец легенды
Шрифт:
– Мы с женой фермеры с Вольной Копоти, – ответил я как можно жалобнее.
– Жетоны ваши, и вставайте, руки за головы, – последовал приказ.
Мы медленно поднялись, протянули жетоны и подняли руки за головы.
– Та-а-ак… – медленно протянул офицер, водя сканером по штрихкодам наших жетонов. – С Вольной Копоти, значит, ага… А какого черта сюда полезли?
– Да нам надо, господин капитан, – я попытался всхлипнуть, – племянница ее (я кивнул на Джей) помирает, нам в Студеное Дно надо… А… это… Ну… На билет нам не хватило… А
– Не ори, – одернул меня капитан, – у всех родственники помирают, однако на входную плату люди находят… Вы, наверное, работать не любите, а? Чумовозы?
– Капитан! Что тут у вас? – Этот голос принадлежал высокому человеку, появившемуся в проеме двери только что.
– Да вот, господин майор, задержали двоих фермеров, – ответил капитан. – Зайцами решили покататься, обычный случай…
– У нас, капитан, обычных случаев не бывает, – сухо и назидательно произнес подошедший. – Проводите их в пункт охраны, я сам ими займусь.
– Есть, господин майор! – вытянулась фигура офицера.
Загадочный майор удалился, а у меня учащенно забилось сердце. Во-первых, слишком много чинов тут для простой палубной охраны краулера, а во-вторых, какого черта от нас понадобилось? Максимум, чем мы рисковали, – так это выдворением из краулера или штрафом. Мы даже специально не взяли с собой оружия, на случай провала… Черт… Что тут творится?
Нас вывели на палубу под конвоем двух охранников, с автоматами навскидку. Капитан шел чуть сбоку от моей напарницы.
Потолок грузового отсека терялся в темноте. По стенам шли ряды металлических стеллажей, уставленных всякой всячиной, а в центре возвышалось нагромождение контейнеров, тюков, бочек, покрытых брезентом, агрегатов и ряды ящиков.
– А все из-за тебя, – проворчала вполголоса Джей.
– Почему это из-за меня? – возмутился я.
– А кто под ноги не смотрел? – Джей повернулась ко мне, слегка задев меня локтем поднятых за голову рук.
– Не, ну нормально? – Я закатил глаза. – А ключ кто уронил?
– Да я бы его и не уронила, если бы не ты! – сердито ответила Джей.
– Не я его там оставил, а местные механики, – попытался я оправдаться, – это же до какой степени нужно зажраться, чтобы разбрасывать ценный инструмент? А нарушение техники безопасности!..
– Разговорчики прекратить! – отрезал капитан, и остаток пути мы прошли в молчании.
Мы с Джей мыслили примерно одинаково: несли всю эту чушь для усыпления бдительности охраны – уж с тремя-то часовыми справиться можно, хоть и опасно. Но нас обоих пересиливало не менее опасное любопытство по поводу того, чего же хочет от нас целый настоящий майор, что любит подежурить на грузовой палубе краулера.
Нас подвели к железной будке пункта охраны и втолкнули в дверь.
Сразу же в глаза ударил ослепляющий луч мощной лампы. Сам стол и сидящий за ним человек, голова которого казалась несколько больше, чем нужно, тонули во мраке за ярким светом.
– Заприте дверь и оставьте нас, – сказал силуэт возле лампы.
Нас втолкнули за дверь, которая лязгнула за нашими спинами снаружи железным засовом. Некоторое время стояла тишина, затем голос произнес – как-то ровно, почти пресно:
– Руки можете опустить.
Мы послушались. Я начал разминать затекшее запястье.
– Кто вы и с какой целью проникли на грузовую палубу? – так же спокойно и бесцветно задал майор свой вопрос.
– Дык, ить, – начал я, почесываясь. – Я вот гражданам-то, охране, стало быть, говорил: племянница у нее помирает, нам скорее надо…
– Кто вас послал? – Воздух вздрогнул.
– Я пришел по велению сердца, – зачем-то ляпнул я.
– Бросьте нести околесицу, Странный.
Я слегка вздрогнул: словно хлыстом меня ударила эта фраза, а Джей немного покосилась в мою сторону.
– Я без этого не могу, – ответил я с улыбкой.
– Вас ведь интересует груз? Да? – тяжкими косматыми лапами хищника надавили эти слова на мою грудь.
– Не понимаю я вас, – ответил я и почувствовал, как на коже выступил холодный пот.
Как я ошибался совсем недавно, в трубе, подумав, что на нас свалилось какое-то удивительное везение… Как глупо…
– Прекрасно понимаете, – ответил человек. – Вряд ли бы вы оказались здесь по иной причине.
– Ну, допустим, что даже и так, – сказал я. – И что? Если вы в курсе, что это за груз, просто скажите мне – и мы спокойно уйдем…
– Да-а-а, – протянул человек, и мне показалось, что в его голосе все же проскользнули интонации легкого изумления. – Наглость – второе счастье. Может, вам еще продиктовать координаты места его назначения?
– В принципе это было бы любопытно, – кивнул я с серьезным видом.
Силуэт медленно стал расти – человек поднялся из-за стола и не торопясь двинулся ко мне. Я почувствовал легкий страх – я не понимал, что происходит, поэтому нервничал.
Меж тем фигура медленно приближалась, пока наконец человек не встал напротив меня, загородив яркий свет лампы. Он был одет в униформу охраны краулера, с нашивками майора… Длинные руки, длинные ноги, черные очки в пол-лица, мелкие черные косички, затянутые в пучок на затылке, которые и делали голову больше, чем она могла бы быть… Подбородок… губы…
– Я почему-то так и думал, что тебя здесь увижу, – сказал он, протягивая руку.
– Азиз?! – Я обомлел, хотя в глубине души тоже понял, что встретить этого человека здесь было не вселенской случайностью. – Сегодня прямо день внезапных встреч!
– Ну, не настолько внезапных, как кажется, – сказал Азиз.
Он сильно изменился с момента нашей последней встречи: исчезли танцующие движения, речь без восточного акцента и без пауз на продумывание фразы. Кожа его лица, в противовес нашей, была высветлена – уж не знаю, из каких соображений, – но облик его и правда изменился.