Красноярский край: вопросы регионального развития. Практикум профессионально ориентированного письменного перевода и перевода с листа.The Krasnoyarsk Krai: the Issues of Regional Development
Шрифт:
Current technological horizon, key industries, export-oriented region, international economic activity, raw materials, Norilsk Mining and Smelting Works, Krasnoyarsk Aluminum Smelter, foreign partner, railway transportation, natural resources, harsh weather conditions, forest forming species, staple foods, condensed milk, milk powder, meat processing plant, traffic arterial, navigation, airline service.
Task 3. Give the Russian translation equivalents of the following expressions with the keyword “farming”.
Commercial farming, intensive farming, battery farming, factory farming, subsistence farming, hill farming, organic farming, arable farming, livestock farming, mixed farming, dairy farming, fish farming, fruit farming, poultry farming, sheep farming, be engaged in farming, work in farming, farming community, farming industry, farming land, farming method, farming practice.
Task 4. Translate the following mini-texts into English, using words and expressions from the above text and Tasks 1–3 or a dictionary if necessary.
1.
2. Птицеводство – отрасль сельского хозяйства, специализирующаяся на производстве мяса птицы и пищевых яиц. Побочной продукцией птицеводства являются пух и перо, а отходы производства используются для изготовления мясо-костной муки; одновременно птичий помёт используется в качестве ценного органического удобрения.
3. Цель переработки нефти (нефтепереработки) – производство нефтепродуктов, прежде всего различных видов топлива (автомобильного, авиационного, котельного и т. д.) и сырья для последующей химической переработки.
4. Современный электроэнергетический комплекс России включает около 600 электростанций единичной мощностью свыше 5 МВт. Общая установленная мощность электростанций России составляет 223,1 ГВт. Установленная мощность парка действующих электростанций по типам генерации имеет следующую структуру: тепловые электростанции 68,4 %, гидравлические – 20,3 %, атомные – около 11,1 %.
5. Жигулёвский пивоваренный завод – один из старейших пивоваренных заводов России. Завод был построен в 1881 году австрийским подданным Альфредом Филипповичем фон Вакано. Завод находится на берегу реки Волга в городе Самара. Именно на этом заводе изначально производилось знаменитое Жигулевское пиво.
6. Средние цены на глинозем металлургического сорта в 2009 году – $178/тонна. Оксид алюминия как минерал называется корунд. Крупные прозрачные кристаллы корунда используются как драгоценные камни. Из-за примесей корунд бывает окрашен в разные цвета: красный корунд называется рубином, синий, традиционно – сапфиром.
7. Товарообмен – это прямой, непосредственный обмен товара на товар. Понятно, что чем более развито
8. Растениеводство как наука изучает многообразие сортов, гибридов, форм полевых культур, особенности биологии и наиболее совершенные приёмы возделывания, которые обеспечивают высокую урожайность и качество при наименьших затратах.
9. По словам заместителя губернатора Красноярского края Андрея Гнездилова, на сегодняшний день речь идет об активном развитии лесоперерабатывающего комплекса и дальнейшей поддержке лесопереработки в регионе со стороны банка.
10. Пищевая промышленность – это обширная сфера, которая охватывает как первичную переработку пищевых продуктов, так и более сложные процессы производства полуфабрикатов или готовой к употреблению пищи. Продовольственный рынок является очень зависимым от местных условий и отражает не только локальные вкусы и предпочтения, но также и этнические различия, необычные виды продуктов и проблемы продления срока хранения.
Task 5. Determine the key concepts and write down the corresponding
Russian words and expressions from the text “Экономика Красноярского Края”.
Task 6. Make a Russian annotation of the text, using the key Russian words and expressions from Task 5.
Task 7. Translate your Russian annotation into English. Compare your annotation with the sample one, which will be given to you by your teacher. Revise your translation, saying which translation variant is better and why.
Task 8. Structure the text according to its key concepts and present a detailed plan of the text in English.
Task 9. Summarize the main ideas of the text in English, using the presented plan. Give a 300–350 word written account.
Task 10. Carry out consecutive interpreting (sentence by sentence) of the text into English in pairs.
Text 6. ТNК-ВР and Krasnoyarsk Krai Government Enter into Supplementary Agreement on Social and Economic Cooperation
Task 1. Read and study the following text; refer to the vocabulary list given below.
February 18, 2013 ТNК-ВР and the Government of the Krasnoyarsk Krai within the framework of the 10th Krasnoyarsk Economic Forum entered into a supplementary agreement on social and economic cooperation. TNK-BP’s total investment in the Krasnoyarsk Krai projects in 2013 will amount to at least 120 ml. dollars.