Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Еле успел подставить — по стволу скрежетнуло лезвие широкого ножа.

Цайт оттолкнул напавшего, мужчину в длинном бежевом халате, развернул винтовку… Разбойник крутанулся на земле — выстрел взбил вверх пыль там, где он только что находился — вскочил, как каучуковый мяч, взмахнул ногой — нацеленный ему в грудь штык отлетел в сторону — и, сжимая в руке нож, бросился на Цайта. Тот только и успел сжать запястье врага, как они оба покатились по земле.

Противник хрипел, оскалив зубы и прижав юношу к земле. Цайт всеми силами удерживал нависавший над ним нож от того, чтобы тот не пробил ему грудь. Разбойник

напирал, над тряпкой, которой было замотано лицо, сверкали яростью глаза…

И Цайт чувствовал, что его силы ослабевают. Нож опускался все ниже и ниже…

Хрясь!

Разбойник обмяк и завалился на бок, открыв вид на нежданного спасителя — одного из солдат, ударившего бандита в затылок прикладом.

— Sspasibo… — прохрипел Цайт, выплевывая пыль.

— Nie saschto! — отмахнулся солдат.

Юноша вскочил с земли… в смысле — встал, ощущая, что падение со всего размаху далось нелегко, все тело болело, как будто ощущая, что бой закончился и можно расслабиться.

Нападение действительно закончилось. Не столько было отбито, сколько действительно — закончилось.

Часть разбойников скакали прочь — и на некоторых из коней Цайт заметил выхваченные из повозок ящики, тюки и бочонки — часть лежала на земле, остальные, не заметившие в горячке схватки, что их товарищи уже отступили, не составляли такого количества, чтобы являться опасностью.

Один из них, размахивая саблей, налетел на Рауля Римуса. Сыщик неторопливо поднял левую руку, как будто пытаясь поймать в ладонь опускающийся клинок… Лязг — и клинок переломился о сталь протеза. Разбойник замер на мгновенье, пытаясь понять, как это вообще возможно, и глупо глядя на обломок сабли. Все та же левая стальная рука Римуса метнулась вперед, схватила за горло… Быстрое сжатие пальцев, хруст раздавленного горла — и на этом разбойники закончились окончательно.

Тяжело дышали солдаты.

Посылал на головы разбойников чуму и холеру доктор Бруммер.

Отчаянно ругался штабс-ротмистр — его умудрились ранить в ту же ногу, которая уже пострадала от сусликов. И то, что теперь причина хромоты стала более героической, Садикова явно не радовало.

Закурил неизменную трубку сыщик.

Вдалеке послышался топот возвращающихся легионеров.

Глава 33

Беренд

Великая Степь. Крепость Балчык-Чулмек

20 число месяца Короля 1855 года

Цайт

6

Поселение Балчик-Чулмек носило гордое название крепости потому что… Честно говоря — бог его знает, почему. Может, когда-то, когда берендцы еще воевали со степняками, а не пригласили их в свою армию, ЭТО и было крепостью, но сейчас от нее остались только полуразвалившиеся глиняные валы, опознать в которых крепостные стены можно было только при наличии крайне развитого воображения.

Впрочем, в них ощущался какой-то дух древности и будь эта, с позволения сказать, крепость чуть ближе к населенным местам — здесь можно было бы видеть толпы праздношатающихся, желающих прикоснуться к вечности путем прикосновения к остаткам древности.

Цайт мысленно поймал себя на том, что уже прикидывает,

где бы он поставил павильоны с закусками и прохладительными напитками. Последнее — обязательно! Потому что жарко тут было просто безбожно. Вон там он расставил бы лавочки для дам, там — шатер для музыкантов… Только не такой, в каких живут некоторые из местных жителей — круглый, из войлочных ковров, пропыленных и пахнущих… овечьим войлоком… А яркий, с открытыми стенами, чтобы оркестр был слышен издалека. А вон там, например, был бы салон для желающих сделать амбротип на фоне крепости… ну или просто амбротип.

К счастью, до ближайшего населенного пункта — даже не крупного, а населенного хоть кем-нибудь, тут было три дня езды на верблюжьих упряжках по верблюжьему же навозу, так что из всего вышеперечисленного тут был только амбротипист, снимавший видовые и пейзажные картины. И того прогнали взашей, так как ни Цайт ни полковник Можжевеловский этого самого пейзажиста знать не знали и не хотели гадать, где могут оказаться его амбротипы, когда начнутся испытания. А то, что они непременно окажутся где-то НЕ ТАМ — и к гадалке не ходи, достаточно было взглянуть на продувную физиономию этой бестии.

Так. А это еще кто?

На обломке стены сидел, глядя на горизонт и что-то записывая на бумагу, непонятный тип. Отсюда не видно, но людей в такой одежде Цайт в поселении не встречал.

7

— Кто такой? Ktotakof?

Непонятный тип встал и коротко поклонился. Даже поклон был странен — как будто к спине незнакомца привязали дошечку и она у него не гнулась.

Молодой, навряд ли больше двадцати лет, лицо собеседника Цайта напоминало лица здешних обитателей, того же штабс-ротмистра, к примеру: плоское, бронзового цвета, с узкими, как будто вечно прищуренными глазами, абсолютно невозмутимое. И в то же время — чем-то отличалось. В отличие от круглолицых здешних лицо Незнакомца было длиннее, с гораздо более высоким лбом… или так казалось оттого, что он стянул волосы вверх.

Одет он был, как и многие местные, в халат, но совершенно другого фасона, отличающийся от местных, как плащ от камзола. Неяркий, спокойной однотонной расцветки, когда-то — темно-синий, а сейчас с вечным здешним бежевым оттенком, с широченными, как крылья, рукавами, и не менее широкими полами, которые, кажется, были подвернуты и подоткнуты под широкий пояс, приобретая подобие огромных штанин.

Ну и кто это?

— Mojo imja– GintaroAono, — назвался по-берендски незнакомец. Ну да — было бы удивительно, если бы он заговорил по-белоземельски.

— Sto tyzdess delajes?

Ответить странный Гинтаро не успел.

— Gintaruska, nu zzaschem ty tak daleko ot doma usel?

К ним со стороны поселения подбежала сестра Садикова, Диляра, молоденькая девушка, черная коса которой задорно моталась из стороны в сторону.

— Pojdjom-pojdjom, ja tebja pokormlu!

Она потянула за широкий рукав халата.

«Гинтарушка»? Цайт уже успел узнать, что в берендском языке вот такой вот добавление окончания «-ушка» означало уменьшительно-ласкательное значение. Как «-хен», к примеру, в белоземельском, Грета и Гретхен. Так не обращаются к незнакомцу или даже к просто знакомому. Так говорит мать — сыну, отец — дочери…

Поделиться:
Популярные книги

Империя отходит от края

Тамбовский Сергей
2. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Империя отходит от края

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Нищенка в элитной академии

Зимина Юлия
4. Академия юных сердец
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Нищенка в элитной академии

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Энфис 7

Кронос Александр
7. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 7

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15