Красный холм
Шрифт:
Скарлет моя назойливость явно покоробила.
— Я подрабатывала у него уборщицей, когда училась на медицинских курсах, — сухо ответила она и вдруг всхлипнула: — Он был так добр ко мне. Они оба.
— Кто?
— Уэс и Ли.
Прижавшись к Куперу, Эшли мягко пояснила:
— Ли была подругой отца. Такая славная женщина.
— Это верно, — подхватил Купер.
— Поверить не могу, что ее больше нет… Что их больше нет, — покачала головой Эшли и посмотрела на сестру. — Ненавижу все это! Как бы я хотела сейчас проснуться и понять,
— Никто из нас не хочет, — огрызнулась Миранда и тут же устыдилась своей вспышки. — Ладно, пора спать. Мы с Брюсом ляжем в моей комнате, Эшли и Куп — в своей. Скарлет, ты вроде обосновалась в отцовской спальне?
— Да, — кивнула Скарлет, — но там сейчас Зои. Ничего страшного, устроюсь на диване.
— Уверена? — забеспокоился я.
Скарлет слабо улыбнулась и повернулась к Джоуи:
— В подвале есть диван, но боюсь, ты на нем не уместишься. Если хочешь, можем поменяться.
Джоуи отмахнулся:
— Умещусь как-нибудь. В крайнем случае постелю на полу.
— Пошли, покажу, где постельное белье, — улыбнулась Скарлет и встала. Все разом вскочили на ноги. — Я рада, что все вы сюда добрались, — невесело усмехнулась она и дрогнувшим голосом добавила: — Я боялась, что никто не придет.
Хотя Скарлет производила впечатление сильной женщины, которая вполне могла за себя постоять, сейчас было в ее тоне что-то такое, отчего мне захотелось обнять ее и хоть как-то утешить. Позже, когда они с Джоуи ушли за бельем, я мысленно обругал себя за идиотские намерения. Вряд ли она нуждается в помощи постороннего вроде меня, и потом, какие могут быть утешения, если человек потерял детей в этом аду.
Вернувшись в хозяйскую спальню, я плотно прикрыл стеклянную дверь и нырнул к Зои под одеяло. Тепло подействовало умиротворяюще, и на душе сразу стало легче. Главное, Зои в безопасности. А там, может, найдут вакцину от этой страшной чумы, лишившей всех нас самого дорогого. Осознание, что мы не одни, что ждем тех, кто уцелел, успокаивало и давало надежду на лучшее. Только эта надежда согревала Скарлет, и я решил сделать все, чтобы она не угасла.
ГЛАВА 19
МИРАНДА
Последнее время я только и мечтала, как приеду на ранчо, лягу в родную кровать и вздохну наконец с облегчением. Не зря говорят, что дома и стены помогают. Но ничего похожего не произошло. Даже под знакомым одеялом, на подушке, которую я сама когда-то купила, меня снедала тоска пополам с отчаянием и страхом.
Брюс обхватил меня двумя руками, согревая теплом и любовью, словно надеялся отогнать окружающий нас кошмар.
— Не могу вспомнить, что сказала ему в нашу последнюю встречу, но наверняка какую-нибудь гадость, — прошептала я.
— Для него главное было видеть тебя, а слова не имели
— Все отдала бы, лишь бы обнять его! — Я уткнулась в рукав толстовки, уже насквозь мокрый от слез. — Только он мог защитить меня от этого ужаса. А теперь отца нет. Ли тоже, и неизвестно, что с мамой. У меня совсем никого не осталось…
Брюс приподнялся на локте:
— У тебя есть мы с Эшли.
Эти слова должны были как-то утешить меня, но легче на душе не стало. Я лежала в кровати и никак не могла уснуть. Брюс уже давно спал, по крыше вовсю барабанил дождь. В свете молнии по комнате поползли длинные тени. Моя тень скользнула по стене, когда я тихонько выбралась из комнаты и вернулась в гостиную.
Скарлет спала на диване в обнимку с винтовкой. На редкость славная женщина, а дочки у нее просто чудо. Помню, раз отец заставил нас с Эшли жечь мусор, а Дженна и Холли помогали, развлекая нас, как могли. Глядя на них, мы умирали со смеху и даже не заметили, как закончили работу, — так быстро пролетело время.
Я подошла к двери и взялась за ручку.
— Я бы не стала, — донесся из темноты шепот Скарлет.
От страха у меня чуть не выпрыгнуло сердце. Успокоившись, я села в кресло-качалку напротив дивана.
— Умно. Я про леску. Сама бы в жизни не додумалась.
Скарлет молчала, и если бы она не подала голос минутой раньше, я бы решила, что она крепко спит. В свете молнии я увидела слезу, скатившуюся у нее по щеке.
— Они, наверное, тоже страшно за тебя волнуются. — От собственных слов утешения на сердце у меня стало легче. Хоть на секунду забыть, что ты практически сирота.
— Я переживаю, что они бродят где-то в такую погоду. — Скарлет села. — Совсем одни. А Эндрю ранен или погиб.
— Не думай об этом. Этим делу не поможешь.
— Я знаю, — прошептала она. — А выходить на улицу действительно не стоит. Шаркуны бродят даже по ночам. Скорость у них не бог весть, а мозгов еще меньше. Самое страшное, если они застанут тебя врасплох или окружат. Как ту машину на дороге.
— Ты про машину возле Шалота? — уточнила я, и Скарлет кивнула. — Мы провели там пару дней, пока эти твари не нагрянули и не оккупировали город.
— С чего вдруг?
— Кто-то на полном ходу въехал в заправку. Она взорвалась, и они пошли на звук.
Скарлет вдруг побледнела:
— Белый «шевроле»?
— В смысле?
— Это был белый «шевроле-тахо»?
— Точно нет. А что, твой бывший ездит на такой? — (Скарлет только вздохнула.) — Значит, девочки с ним?
— Надеюсь, — помедлив, сказала она. — Эндрю забрал их в тот день из школы. Когда случилось то, что случилось, они уже были в Андерсоне. — И после недолгого молчания продолжила: — Я пыталась их разыскать. Окольными путями пробралась в город, но дома никого не оказалось. А потом нагрянули шаркуны. Я была в панике… — Ее голос дрогнул. — В итоге, оставила им послание, чтобы ехали сюда. Мне не стоило уезжать, да? Получается, я их бросила?