Красный холм
Шрифт:
Зои уже спала мертвым сном, когда я откинул покрывало и уложил ее на ортопедический матрас. Дорогие, с ручной вышивкой подушки и настоящие льняные простыни резко выделялись на фоне прочей обстановки. Правда, потом мне вспомнился кофейный столик ручной работы и семидесятидюймовая плазма в гостиной. Откуда на старом ранчо такая роскошь? Увиденное поразило меня не меньше, чем отважная незнакомка с винтовкой наперевес.
Убедившись, что Зои крепко спит, я на цыпочках вернулся в гостиную. Эшли плакала на плече у Купера. На ее вопросы об отце незнакомка отвечала
Купер успокаивал истерящую Эшли, гладил по спине, целовал, но девушка все равно то впадала в отчаяние, то начинала злиться. Внезапно ее блуждающий взгляд остановился на незнакомке.
— Скарлет, почему ты здесь?
Скарлет тяжело вздохнула и почесала в затылке:
— Просто решила, что на ранчо будет безопаснее всего и мои девочки легко найдут сюда дорогу. — Она устало опустилась на диван, словно последняя фраза лишила ее остатков сил.
Эшли снова всхлипнула и вытерла нос рукавом куртки.
— Почему девочки не с тобой?
От возможного ответа у меня защемило в груди.
Скарлет прикусила губу, стараясь не расплакаться. Похоже, они с Эшли неплохо знали друг друга. По обрывкам разговоров я понял, что подруга доктора Хейза погибла и похоронена вместе с ним. Скарлет определенно не член семьи, но откуда-то знает про это ранчо.
— Скарлет, где девочки? — допытывалась Эшли.
— На пути сюда.
— Сюда? — удивилась Эшли. — Откуда ты знаешь?
— Я оставила им послание в доме у Эндрю.
Беседа становилась все бессвязнее. Эшли начала хмуриться. Тогда Скарлет вскочила и ушла в другую комнату. Эшли и Купер недоуменно переглянулись и как по команде уставились на дверь, ведущую во двор, где был похоронен доктор Хейз. Вскоре Брюс привел рыдающую Миранду и торопливо прикрыл за собой дверь.
— Нужно срочно заколотить ее, — заметил я. — Чем быстрее, тем лучше.
Джоуи с готовностью поднялся из угла, где все это время сидел так тихо, что я успел напрочь забыть о его существовании.
— Я помогу.
Не выпуская Миранду из объятий, Брюс кивнул за окно:
— В сарае полно досок. Только поаккуратнее, там бык.
Когда Джоуи поравнялся с Мирандой, та слишком быстро отвела взгляд. Меня кольнуло недоброе предчувствие. За годы жизни с Обри я научился загодя решать все проблемы, а потому всегда знал, если что-то было не так. Сейчас проблема была в том, что Джоуи и мы с дочкой были тут посторонними. Остальные мало-мальски знали друг друга. И если между нами возникнут разногласия, нашей троице запросто укажут на дверь. Мы были аутсайдерами этой группы, а я должен был во что бы то ни стало обеспечить безопасность Зои.
Вооружившись фонариком, мы с Джоуи добрались до сарая. Бык сразу встрепенулся и замычал. К счастью, доски лежали от него далеко.
— Берем по охапке и уходим. Не хватало еще нарваться на кого-нибудь из тех, что рыщут в округе.
Джоуи согласно кивнул и, кряхтя, поднял огромную охапку. Подождал меня, и мы поспешили обратно. Скарлет принесла красный ящик с инструментами и поставила на сушилку:
— Сама не стала заколачивать. Побоялась, гвоздей не хватит.
— Ничего, справимся.
Я достал из ящика молоток. Гвоздь с одного удара вошел в дерево по шляпку. Мои мысли обратились к Эрику и Гэри, которые остались в церкви в Фэрвью. Узнать бы, где они сейчас, живы ли… Следом мне вспомнились Скитер, Джил и их нерожденный малыш. Всю боль и отчаяние, скопившиеся за долгие дни, я теперь вкладывал в каждый удар молотка.
Последним гвоздем мы приколотили балку поперек стеклянной вставки. Не бог весть что, конечно, но в случае опасности будет время принять меры.
Часть досок не пригодилась. Мы оставили их в прачечной, а сами вернулись в гостиную. Миранда и Эшли сидели бок о бок, утешая друг дружку. Скарлет устроилась на прежнем месте, откуда всего полчаса назад так стремительно сбежала. Я все гадал, где ее дочери, но приставать с расспросами не решился. Проследив за ее взглядом, увидел помятую фотографию на стене: Скарлет рядом с каким-то мужчиной и двумя девочками.
За окнами царила беспросветная мгла, какая бывает лишь в самых далеких, богом забытых уголках. Даже луна скрылась за темными тучами. Скарлет порывисто вскочила и стала затыкать щели между досок старыми простынями, потом принесла спички и зажгла пару свечей. Долгое молчание прервал раскат грома где-то вдалеке.
— Будет гроза, — заметила Эшли.
— На востоке все небо черное, — показала Скарлет. — И ветер оттуда.
— На этот раз не пронесет, — кивнул Джоуи.
Скарлет пристально посмотрела на него, как будто пыталась вспомнить, где она могла его видеть. Джоуи с надеждой поднял голову, словно ждал чего-то. Не выдержав его взгляда, Скарлет отвернулась. Атмосфера в комнате становилась все более напряженной. Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, я повернулся к Миранде и, кивнув на Скарлет, спросил:
— Так вы родственники?
— Нет, — покачала головой девушка. — Скарлет просто работает… работалас отцом.
— Я лаборант в рентген-кабинете, — кивнула Скарлет, — а их отец, доктор Хейз, заведует отделением лучевой диагностики.
— Заведовал, — буркнула Миранда, глядя на мерцающий огонек свечи на кофейном столике.
— Перестань! — шикнула на нее Эшли.
— Я была ужасной дочерью, — заплакала Миранда. — И уже никогда не смогу попросить прощения. Никогда не смогу поговорить с ним!
Со слезами на глазах Брюс крепко обнял подругу. Видно, и парни относились к доктору, как к родному.
— Он понимал, что ты просто злишься из-за развода, но всегда знал, что ты любишь его.
— Правда?
Эшли не выдержала и заплакала, уткнувшись лицом в колени сестры.
— Правда, — кивнула Скарлет.
Миранда и Эшли зарыдали. Их бойфренды, как могли, пытались их утешить.
— А что, все сотрудники доктора Хейза были в курсе про ранчо? — удивился я, уже давно не улавливая сути беседы.