Красный Ястреб
Шрифт:
– Я очень хорошо знаю долину. Скажи, куда ты направляешься и я приведу тебя туда самым кратчайшим путем так же легко, как и днем.
– Если ты едешь к своему народу, может люди позволят мне остаться с вами, ведь я американка, верно?
Я покачал головой.
– Боюсь, что они не примут тебя. Мы плохо относимся к американцам, которые жили с Калькарами – даже хуже, чем к самим Калькарам.
– Я всегда ненавидела Калькаров, – гордо сказала она. – Если четыреста лет тому назад мои предки совершили ошибку, разве я виновата в этом? Я такая же американка, как
– Мои люди не примут этих доводов. На тебя спустят собак и они разорвут тебя на куски.
Она вздрогнула.
– Вы такие же ужасные, как Калькары, – горько сказала она.
– Ты забыла о тех мучениях и унижениях, которые выпали на долю моего народа в течение многих лет. И это все из-за того, что среди американцев нашлись предатели. – напомнил я ей.
– Мы тоже страдали и мы столь же ни в чем не виноваты, как и вы, – Она внезапно взглянула в мои глаза.
– Как ты сам думаешь? Неужели ты тоже ненавидишь меня больше, чем Калькаров? Ты же спас мне жизнь сегодня. Сделал бы это для того, кого ненавидишь?
– Ты женщина, – напомнил я ей. – А я американец, Юлиан.
– Ты спас меня только потому что я женщина?
я кивнул.
– Вы странные люди, – сказала она. – Вы можете быть щедрыми к тем кого ненавидите и не можете простить грех людям, которые его не совершали.
Я вспомнил Ортиса, который говорил то же самое, но подумал, что может быть они не правы, ведь столько поколений мой гордый народ был втоптан в грязь сапогами Калькаров и их приспешников. Рана эта кровоточит и сейчас. Мы упрямый народ, упрямый в любви и ненависти.
Сейчас я уже сожалел, что дружелюбно говорил с Ортисом; а вот теперь дружески обошелся с другим Калькаром – я не мог называть их иначе. Я должен ненавидеть ее, должен ненавидеть Ортиса, но мне почему-то трудно было их ненавидеть.
Саку слушал нашу беседу, часть из которой он смог понять.
– Подожди до утра – сказал он. – А утром она проводит тебя и укажет дорогу. Но тебе лучше бы взять ее с собой. Она знает здесь каждую тропку. И тебе следовало бы взять ее к своему народу. Она не Калькарка и Калькары, если поймают ее, непременно убьют.
Если бы она была Калькарка, мы не относились бы к ней так хорошо, но ей будет трудно среди нас. Мы часто кочуем, и часто ездим там, где такой большой девушке трудно передвигаться.
Кроме того, среди нас она не найдет себе мужа. Посмотри, какая она большая по сравнению с нашими мужчинами. Кто же будет ее кормить?
– Хорошо, я останусь до утра, – сказал я. – Но ее с собой я не могу взять. Мой народ убьет ее.
Я решил остаться на ночь по двум причинам. Во-первых я решил поохотиться утром и тем самым хоть немного отплатить за гостеприимство японцам, а во-вторых, я хотел, чтобы Бетельда показала мне дорогу с какого-нибудь высокого холма. Я уже понял, что мне будет трудно самому найти дорогу, так как я знал только общее направление. Почему бы не воспользоваться услугами человека, хорошо знающего местность, если это поможет мне сэкономить время.
После
– Твои родные все погибли? – спросил я.
– Да, мой отец, мать, три брата – все мертвы, я полагаю, – сказала она. – Насчет отца и матери я уверена. Мать умерла, когда мне было шесть лет, а потом отца убили Калькары. Нас с братьями разлучили.
Я слышала, что их держат в тюрьме, но не уверена в этом. Я думаю, что их тоже убили, как тех, в ком течет чистая американская кровь. Убили по приказу фальшивого Ортиса.
Я пряталась в доме друга отца, но я знала, что если меня найдут там, то убьют и его и всю семью. Поэтому я ушла, надеясь найти место где смогу спрятаться. Но я думаю, что такое места здесь для меня нет. Даже мои друзья японцы считают, что им будет трудно со мной.
– Что же ты будешь делать? – спросил я. Мне стало жаль ее.
– Я найду укромное местечко в горах и построю для себя хижину.
– Но не можешь же ты жить одна?
Она пожала плечами.
– Где же мне тогда жить?
– Скоро Калькаров сбросят в море, – сказал я.
– Кто же?
– Мы, – гордо сказал я.
– Но если так, что хорошее меня ждет? Ты сам сказал, что на меня спустят собак. Но вам не сбросить Калькаров в море. Вы понятия не имеете сколько их. Они везде, их миллионы и они плодятся как мухи. Сейчас они идут нескончаемым потоком со всех сторон к Капитолю. Я не знаю, что они задумали, так как идут туда только воины. – И тут внезапная догадка озарила ее. – Не может быть! Неужели Янки напали на них? Твои люди вышли из пустыни?
– Да. Вчера мы разгромили их лагерь, а сегодня вечером мои воины будут ужинать в больших шатрах Калькаров.
– Ты имеешь в виду Капитоль?
– Да.
– Твои войска возле Капитоля? Немыслимо! Никогда вы не заходили так далеко. У тебя большая армия?
– Двадцать пять тысяч воинов выехали со мной из пустыни и мы гнали Калькаров до самого Капитоля.
– У вас большие потери?
– Многие погибли. Тысячи.
– Значит у тебя уже не двадцать пять тысяч, а Калькаров много, как муравьев. Убей одного – придут трое. И так будет до тех пор, пока те счастливцы, кому повезет, уйдут обратно в пустыню.
– Ты не знаешь нас, – сказал я. – Мы пришли сюда с нашими женщинами, детьми, стадами, со всем скарбом. Мы поселились в апельсиновых рощах Калькаров и не уйдем отсюда. Если мы не сбросим Калькаров в море сегодня, мы сбросим их завтра. Три сотни лет мы гнали их сюда и за все эти годы мы ни на шаг не отступили с тех земель, которые завоевали.
– У тебя большая семья?
– У меня нет жены, – ответил я и поднялся, чтобы подбросить топлива в костер. Я увидел, что она дрожит от холода. Тогда я скинул плащ Калькара и надел на нее.