Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Во время убийств?

– Да. Между прочим – хотя это и не так важно, поскольку мы уже знаем, кто такой Джек-потрошитель, – Ирен отметила, что Брэм также находился в Лондоне в прошлом году, когда Генри Ирвинг играл в «Макбете». А кто лучше подойдет на роль Потрошителя, чем театральный импресарио, работающий допоздна и не сидящий на одном месте? Это, конечно, лишь показывает, как далеко зашли слухи о Потрошителе, ведь даже королевская семья попала под подозрение.

Шерлок Холмс, до этого остававшийся в непринужденной позе трансильванского цыгана, неожиданно выпрямился во весь свой недюжинный рост и навис надо мной, как строгий учитель над школьницей:

– Не так важно? Совсем наоборот, мисс Хаксли. Дело Потрошителя еще не раскрыто.

– Но Джеймс Келли… – указала я на бесчувственную фигуру на полу.

– …убийца, безумец и участник преступлений против женщин, но он – не Джек-потрошитель. Подозрения мадам Ирен в отношении Брэма Стокера не так беспочвенны, как вам может показаться. Я изучил работу по психопатологии, найденную вашей подругой на книжных развалах в Париже, очень познавательная книга.

Я раскрыла рот, но не смогла ничего сказать в ответ. Неужели я спускалась по стене замка, привязанная веревкой к Джеку-потрошителю?

– Однако, как бы содержательна ни была монография Крафт-Эбинга, – продолжал сыщик, – она мало что может сообщить нам о подлинных мотивах преступника, убивавшего проституток в Лондоне, Париже и Праге.

– Похоже, вы всерьез решили напугать меня, мистер Холмс. Пожалуй, я не стану вас больше слушать, а не то в следующий момент вы сообщите мне, что и Годфри с Квентином вполне годятся в Потрошители.

– Увы, на эту роль подходит почти каждый мужчина. Видите, как это характеризует отношения между полами? Не сомневаюсь, именно поэтому мы с вами разумно воздерживаемся от подобной чепухи.

Ох!

– От вас ничего не требуется, – успокоил меня детектив, – только встретиться с господами Нортоном и Стокером, и чтобы вы в решающий момент не оказались у меня поперек дороги. Я иду по следу самой зловещей банды за всю мою карьеру, и выбрался далеко за пределы своей епархии. Если бы только Уотсон с его верным револьвером был рядом…

Я могла бы ответить, «ах, если бы Ирен с ее револьвером была здесь», но как раз этого я всем сердцем хотела бы избежать.

Глава сорок пятая

В крысиной ловушке

Действительно славное ружье. Хитрость в том, что для его зарядки необходим пневмонасос. Давления воздуха хватает на двадцать выстрелов, после этого ружье бесполезно. Но пока у стрелка есть в запасе двадцать пуль, он держит в руках самое смертоносное оружие на планете.

Квентин Стенхоуп о духовом ружье

Я с большим удовольствием помогла Шерлоку Холмсу затолкать Джеймса Келли в один из больших деревянных ящиков, которыми были уставлены необитаемые подвалы замка. Моя скромная задача состояла в том, чтобы поднять ноги безумца. Весь процесс живо напомнил мне положение во гроб. Вот так же и меня доставили из Парижа в этот труднодоступный уголок Трансильвании. Слава богу, я додумалась надеть брюки Годфри, ведь в женском платье невозможно ни согнуться, ни разогнуться подобающим образом.

Сыщик-консультант не обмолвился ни словом о моем странном наряде.

– Теперь другие преступники не наткнутся на тело Келли по случайности, – заключил он, возвращая на место крышку. – Хотя, я полагаю, они будут не рады его найти.

– Неужели? Разве обойщик мебели не принадлежит к последователям культа?

– К незваным. Итак. Я предлагаю вернуться к началу лестницы и подождать обещанного посланца со свечой.

Мы возвратились к тому месту, где произошла моя ужасная встреча с Келли.

В воздухе что-то изменилось. Из подземелий теперь доносился отчетливый гул, будто там поселился невидимый рой пчел. Необъяснимым образом звук получался одновременно естественным и диким – так морской ветер несется через анфилады тесных пещер.

Но та часть замка, где мы находились, оставалась жутковато безлюдной, и я даже почувствовала нечто вроде жалости к безумцу, которому предстояло очнуться в кромешной тьме на дне ящика.

Шорох шагов в пустоте оторвал Холмса от стены, к которой он было прислонился. Я сидела на одной из последних ступенек и тоже вскочила на ноги.

Приближавшийся огонек свечи мерцал, как лампа шахтера. В его свете мы увидели не одного, а сразу обоих моих спутников!

– Нелл, – прошептал Годфри, нащупывая в кармане – как я сразу догадалась – стальную шляпную булавку, – ты встретила своего поклонника?

– Это не поклонник, – с нажимом прошептала я в ответ, – и даже не цыган. Это мистер Холмс.

– Ох, дьявол, не к ночи будь помянут!

Я воздержалась от того, чтобы вслух согласиться с этим тезисом.

– Мистер Нортон, полагаю, и мистер Стокер? – без энтузиазма произнес Холмс. – Мисс Хаксли слегка напугана, и ее нужно проводить в более светлые помещения.

– Нелл? – вопросительно обернулся ко мне Годфри.

– Джеймс Келли, потенциальный Потрошитель, лежит в ящике всего в нескольких метрах отсюда.

– Негодяй, напавший на тебя с ножом в Париже?

Конечно же, Холмс не преминул выставить себя в выгодном свете:

– Несколько минут назад он вновь пытался угрожать мисс Хаксли ножом, но я вовремя оказался рядом.

– Боже правый, мисс Хаксли! – воскликнул Брэм Стокер, в кои-то веки более обеспокоенный реальной опасностью, чем своими любимыми сверхъестественными явлениями.

– Со мной все в порядке, – попыталась объяснить я, не видя причин прерывать нашу экспедицию.

– Вниз лучше не ходить, – посоветовал Годфри. – Я оказался прав: дальше действительно есть выход из подземелья на склон горы. Но где выход, там и вход. И в большом зале внизу собралась целая толпа людей.

– Что за публика? – спросил Шерлок Холмс.

Ему ответил Брэм Стокер:

– Местные жители. Крестьяне, простой народ. Должен сказать, именно разговоры между аборигенами привлекли мое внимание к замку, когда я забрел в селение. Здешняя молодежь в больших количествах нанималась в замок на работу. Хотя все видели мадам Татьяну в карете и знали, что она живет здесь, часто хозяйка вместе со слугами надолго уезжала, однако замок продолжал поглощать деревенских парней и девушек подобно дракону. Когда старики приходили к воротам с расспросами, у них на пути всегда оказывались цыгане и не пускали дальше. Их успокоил только рассказ сельского священника о том, что замок перестраивают.

Популярные книги

Книга шестая: Исход

Злобин Михаил
6. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Книга шестая: Исход

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Чужой портрет

Зайцева Мария
3. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Чужой портрет

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Последний попаданец 3

Зубов Константин
3. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 3

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости