Чтение онлайн

на главную

Жанры

Красотка для маркиза
Шрифт:

– Что же вы такое натворили, дитя мое, что подверглись столь суровому наказанию?

– Мой дядя разгневался на меня, потому что я отказалась ему подчиниться, – ответила Мелинда, заливаясь краской стыда.

Миссис Харкорт не стала развивать эту тему, и Мелинда успокоилась. Она вовсе не собиралась каждому встречному раскрывать причину, по которой вынуждена была бежать из дома.

В то же время она почувствовала, что миссис Харкорт не проявила абсолютно никакого интереса к ее объяснениям.

Девушка скоро поняла, что в действительности присутствует

здесь лишь в роли манекена, на котором мадам Мерсье может демонстрировать роскошные образцы своего искусства. Дело было в том, что владелица магазина имела единственную цель – продать по возможности как можно больше платьев, а миссис Харкорт желала приобрести изрядное количество нарядов.

Но Мелинда этого не понимала и через некоторое время успокоилась. Единственное, на чем она настаивала, – это чтобы у всех платьев не было слишком низкого декольте.

– Но, мадемуазель, вы должны следовать велениям моды! – протестовала мадам Мерсье.

– Меня не волнует, модно я одета или нет, – сказала Мелинда. – И, честно говоря, я не думаю, что в будущем надену хотя бы половину из этих платьев. Но, во всяком случае, у них не должно быть такого низкого декольте, как, например, вот у этого.

Она повернулась к тому платью, которое упомянула, и приложила его к своей фигуре, но повыше, прикрывая свою маленькую округлую грудь.

– Чуть больше тюля и несколько лент закроют декольте на два-три дюйма, если уж это вас беспокоит, – сказала мадам Мерсье и бросила взгляд в сторону миссис Харкорт, словно спрашивая ее разрешения.

– Молодость и невинность сами по себе всегда очаровательны и притягательны, – как бы ответила на ее немой вопрос миссис Харкорт, и вновь после этого на устах мадам Мерсье появилась кривая усмешка, когда она отдавала распоряжение портнихе поднять декольте у платья, как потребовала того Мелинда.

Наконец, к большому облегчению Мелинды, примерка подошла к концу – у них оставалось слишком мало времени.

– Все, что мы выбрали, должно быть доставлено на площадь Гросвенор обязательно к полудню, – сказала миссис Харкорт.

– На площадь Гросвенор? – В голосе мадам Мерсье явно слышалось любопытство.

– Я знаю, что могу положиться на вашу порядочность и деликатность, – заявила миссис Харкорт. – Но все же хочу попросить вас – об этом никому ни слова.

– Я смогла привлечь столько клиентов, лишь научившись, когда следует, держать рот на замке, – уверила ее мадам Мерсье.

– Ну, тогда вы должны понять, что это дело нужно хранить в самой строгой тайне, – сказала миссис Харкорт. – А все счета вместе с покупками должны быть отправлены маркизу Чарду.

Глаза мадам Мерсье заблестели.

– Неужели самому маркизу! Очень эффектный молодой человек, я о нем наслышана.

– Весьма эффектный, – согласилась с ней миссис Харкорт. – И вы можете не беспокоиться об оплате. На ваше усмотрение, мадам, я оставляю выбор нижних юбок и другого нижнего белья, которые подходили бы к купленым платьям.

– А обувь? – спросила мадам Мерсье.

– Разумеется, и туфли, и перчатки, и сумочки, а кроме того, я определенно считаю, что у каждой молодой дамы из общества должны быть шарфы и плащи.

– Все будет приготовлено точно к назначенному часу, – пообещала мадам Мерсье.

– Подвенечное платье мы заберем с собой, – сказала миссис Харкорт. – Будьте любезны, упакуйте его. А мисс Стейнион наденет сейчас бледно-голубое платье – одно из тех, что мы выбрали вначале. Этот наряд очень ей к лицу, и хоть он самый дорогой в вашей коллекции, я чувствую, что маркиз не будет сетовать на расходы.

– Но, может быть, лучше сначала спросить у него? – высказала сомнение Мелинда.

Обе женщины повернулись и удивленно уставились на нее. Видимо, она так долго не принимала участия в разговоре, что они успели позабыть о ее существовании.

– Возможно, он не захочет, чтобы я приобретала такие дорогие туалеты, – пояснила Мелинда.

– Уверяю вас, он будет просто в восторге, – успокоила ее миссис Харкорт с весьма довольным видом.

Мелинда все еще пребывала в сомнении, когда в изящном голубом платье и шляпке, украшенной для полной гармонии голубыми страусиными перьями, она вместе с миссис Харкорт садилась в экипаж.

– Вы, наверное, устали? – спросила миссис Харкорт.

– Я никогда не представляла себе, что выбор одежды может оказаться таким утомительным, – ответила Мелинда. – Но думаю, что усталость все-таки объясняется тем, что я довольно голодна.

– Ах, бедняжка, – сказала миссис Харкорт. – Но боюсь, что вам придется просить лорда Чарда, чтобы он вас накормил, когда вы приедете к нему. Дело в том, что мне бы не хотелось сейчас возвращаться домой, так как там меня ждут гости, поэтому я предлагаю вам отправиться прямо на площадь Гросвенор. Вы приедете туда немного раньше намеченного срока, но определенно это не вызовет никаких возражений.

– А я никого не стесню этим? – спросила Мелинда. – В котором же часу они приглашали меня?

– Не беспокойтесь, – ответила миссис Харкорт, похлопывая ее по руке. – Все пройдет просто великолепно. Все, что вам нужно будет делать по прибытии в дом маркиза, так это носить эту прекрасную одежду и попросить горничную помочь вовремя облачиться в подвенечное платье. Затем сам лорд Чард или капитан Вест – это его приятель – объяснят вам, когда вы сможете вернуться назад, ко мне.

– Это очень благородно с вашей… – начала было Мелинда.

– Но есть одно обстоятельство во всей этой истории, на которое я хотела бы обратить ваше внимание, – продолжала миссис Харкорт, прерывая ее извинения. – Когда они предложат вам получить причитающиеся пятьсот гиней, не могли бы вы предложить капитану Весту – а я думаю, что именно он будет управлять всей финансовой стороной этой затеи, – чтобы он передал эти деньги мне, а я буду их хранить для вас?

Видите ли, для юной девушки ваших лет было бы недопустимо опрометчиво не считаться с особенностями такого города, как Лондон, с его опасностями и отправиться бродить по его улицам, имея при себе такую огромную сумму денег.

Поделиться:
Популярные книги

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Дайте поспать! Том III

Матисов Павел
3. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том III

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)