Край забытых богов
Шрифт:
— Но Фэрэл, производство железного оружия требует освоения совсем иных технологий, — вдохновенно вещает профессор, не замечая, что Новый откровенно его дразнит. — Это и ковка вместо привычного литья, и гораздо более высокая температура плавления. Собственно, именно невозможность достичь подобных температур и делало производство железных изделий невозможным в течение многих тысячелетий развития…
— Ай, светлейший профессор, да причем здесь ваши тысячелетия? Мы говорим о вполне конкретном времени, когда и к западу и к востоку уже вполне себе справились с освоением новых технологий. А ваши замечательные мастера так и сидели, совершенствуя традиционные
— Фэрэл, для любого глобального изменения нужен стимул…
— Стимул? Как я не подумал, в самом деле? А то, что железное оружие будет более прочным? Более пластичным? Его можно будет сделать длиннее, в конце концов? Это, конечно, не стимул, это так, мелочи. Но вот красота птичьей головки на клевце, «являющимся не только оружием, но и произведением искусства», это, несомненно, главнее, — продолжал веселиться Фэрэл, которому, судя по его легкомысленному виду, было ровно все равно, бронзовыми были те боевые топоры или деревянными, ему просто нравилось разжигать фанатичный огонь в глазах Нарданидэра.
А вот Нардан… Нардан велся на все это с жаром и всерьез, доказывая, объясняя, отстаивая.
— Стимул экономический, Фэрэл. У них были богатейшие месторождения меди, чем ни на западе, ни на востоке похвастаться не могли. Их разрабатывали самым активным образом не одно тысячелетие, но там еще осталось, и немало. В то время, как у соседей медь была привозной и дорогой, а железная руда своя, она встречается практически повсеместно. И вот это — стимул. Тут носом рыть будешь, но освоишь производство железа. А местные…
Почувствовала, что безнадежно теряю нить разговора. Какая медь, они ж, вроде, из бронзы…
— А у местных с железной рудой тоже все хорошо, а вот олова нет ни грамма, — не сдается Фэрэл.
— Ну ты сравнил процентное соотношение меди и олова в бронзовом сплаве! К тому же, олово можно и заменить. Или, хотя бы минимизировать его количество, с чем давным-давно разобрались, и довели свою технологию до совершенства.
Ну да, сплав. Хорошо хоть с вопросом не влезла. На историческом состав бронзы, видимо, учат. В рамках курса древней истории. Но у нас-то другие были курсы… Сколько я всего учила… Сколько нервов, бессонных ночей… И к чему? Отключилась от их металлургической беседы, давно уже ставшей мне непонятной и неинтересной, и уплыла в воспоминания. Светлогорский университет. Учеба без сна и отдыха. Анхен… Анхен… Вот он улыбается мне открытой улыбкой мальчика Антона, и за эту улыбку, кажется, все отдашь… А вот не улыбается, и теплые карие глаза превратились в две черные бездны, и надо бежать, а ужас сковывает, и ноги уже не идут…
— Лара? Лар, ну ты что загрустила? Пойдем лучше до речки дойдем, не будем отвлекать светлейшего Нарданидэра от его подсчетов.
— А, да, конечно, — вынырнула из своих раздумий. — А что вы считаете?
— Количество бронзы, выплавленной на данной территории в интересующий нас исторический период.
— А разве это можно высчитать? — необдуманно ляпнула я. Просто удивилась очень.
— Ну, разумеется, — углубившийся, было, в размышления профессор вновь бодро начал объяснять мне проблему. — Ведь нам известно, где они добывали руду, найдены отходы, полученные в процессе выплавки меди…
— Не будем вас отвлекать, — Фэрэл самым невежливым образом хватает меня за руку и, едва ли не бегом утаскивает прочь.
— Вот тебя за язык кто тянул? — интересуется, остановившись лишь на речном берегу. — Я его только успокоил.
— Успокоил? А кто его вообще на все эти лекции подбил? Сам же его раздразнил на эти металлургические разговоры. И, кстати, почему он сидит, болтает да объемы древнего производства подсчитывает, а Лоу за него все организационные вопросы решает, да указания раздает? Нарданидэр же, вроде как, главный?
— Ай, Лар, Нарданидэр главный лишь для чиновников в министерстве. Потому как Древний и уважаемый, а мы так, без году неделя. А реально здесь все Лоурэл решает, это его проекты, планы, разработки. Нардан даже не вникает порой, ему это все без надобности. Вот состав древней бронзы он с удовольствием обсудит, а организовывать работу подчиненных у него давно уже желания не возникало.
— И чем же так важны древние бронзы?
— Да для него любые металлы важны, — пожимает плечами Фэрэл. — Это все же его специализация. Была когда-то, — перехватив мой непонимающий взгляд, начинает рассказывать. — Он был одним из лучших металлических магов, своей природной силой он создавал выдающиеся вещи, он все это чувствовал, понимаешь — любые сплавы, любые формы, что с чем и как возможно сочетать, и как создать материал с заданными свойствами. Без опытов, расчетов, ошибок. Просто тянул из земли необходимое — и создавал. А сейчас — он просто смотрит, как все это осваивали люди. Тысячелетиями, путем проб и ошибок, но без всякой магии. У него ведь ее тоже — не слишком много осталось.
Металлический маг. Красиво. Интересно, а что он создавал? Вряд ли ювелирные украшения. Наверное, тоже — оружие, оружие. Ну, или защиту, они же там вечно воевали…
— Фэрэл, а можно спрошу?
— Да почему нет?
— А это тяжело быть — совсем без магии?
— А тебе? — возвращает вопрос.
— Мне проще, мои родители ведь тоже ею не обладали. И их родители. И вообще никто. Но вы же — первое поколение, и так отличаетесь.
— Зато мы местные, — усмехается Фэрэл. И продолжает чуть серьезней, — да, наши родители магией обладали. Только чего они добились? Куда пришли? Понимаешь, Лар, магия — она дает чувство всемогущества. Ложное чувство. Ты можешь все преобразовать. Все видоизменить. И вроде все время созидаешь. А в результате выходит разрушение. Нет уж, лучше мы без всякой магии свою цивилизацию будем строить. Просчитывая и продумывая каждый шаг. Люди же как-то сумели.
— Думаешь, люди никогда не ошибались?
— Ошибались. И сейчас ошибаются, иначе в подчинении были бы не вы, а мы. Вот только землю свою пока не угробили.
— Из загона для рабов это сделать сложновато, ты не находишь?
— И о чем бы мы сейчас с тобой разговаривали, не будь у нас этого загона? Ты жива, потому что он есть, и я питаюсь там, а не здесь и сейчас.
Вот и поговорили. Отвернулась. А Лиринисэн, наверное, прав, и время людей давно прошло. И не надо разговаривать с едой, а то у еды возникает чувство, будто она нечто большее, чем просто кровь.
Услышала, как Фэрэл раздраженно пнул какой-то камень, и тот глухо булькнул, уходя под воду. Молчание стало затягиваться. Тягостное, напряженное.
— Фэрэл, — не выдержала первой. Обернулась. Он старательно разглядывал противоположный берег. — Ты не думай, я все понимаю. И про себя, и про загон. Просто иногда… так жаль, до боли. Особенно, когда мысли все время вертятся вокруг предков.
— Хотела бы жить тогда? — он чуть развернулся, искоса взглянул.
— Тогда, — согласилась я. — Или же после.