Кража
Шрифт:
– Все кончено, любовь моя. – Он заставил ее отвернуться от тела Сардо и нежно оправил ее платье. – Он не сможет больше причинить тебе вреда, ни тебе, ни кому-либо другому. – Его руки дрожали, грудь тяжело вздымалась. – Боже, я так боялся не поспеть вовремя! – Он с трудом перевел дыхание.
С глухим рыданием Ноэль прильнула к груди Эшфорда. Ей хотелось погрузиться в его любовь и нежность, чтобы его чувства растопили холод, пронизавший, как ей казалось, все ее существо. Ее тело содрогалось от только что пережитого ужаса.
– Ты
– Ты сама все сделала для своего спасения, – послышался из-за ее спины голос отца. Он тоже звучал прерывисто. Она почувствовала, как его любящая рука гладит ее волосы. – Если бы ты не дала нам указаний в своей записке, где тебя искать, если бы Хлоя не обратила внимания на некоторые ее странности… – Его голос пресекся, и Ноэль отстранилась от Эшфорда. и крепко сжала в объятиях отца.
– Со мной все в порядке, папа, – прошептала она. – Благодаря тебе, и Эшфорду, и Хлое, что вовсе меня не удивляет, – закончила она, разглаживая пальчиками мрачные складки, вокруг, его рта. – Ты прибыл вовремя.
– Слава Богу! – только и мог сказать Эрик и поцеловал ее в лоб, вручая заботам жениха.
Эшфорд обхватил и прижал ее к себе. Он гладил ее волосы, шею, лицо и руки, стараясь убедиться, что она не пострадала. Он пропускал пальцы сквозь пряди ее волос и подносил к губам смоляные локоны.
И впервые Эрик не изъявил недовольства, наблюдая эти ласки. Его глаза поверх головы дочери встретили взгляд Эшфорда, и он сказал:
– Тремлетт, у меня не хватает слов, чтобы выразить вам свою благодарность.
– В этом нет необходимости, – просто ответил Эшфорд. Рядом с этими двумя любящими и любимыми мужчинами Ноэль чувствовала, как к ней возвращаются силы, спокойствие, ощущение благополучия. С испытаниями последнего часа теперь покончено, как и с расследованием, соединившим их.
Уголком глаза она заметила детектива с пистолетом в руке, осматривающего безжизненное тело Сардо. Сдвинув брови, она вопросительно посмотрела в лицо Эшфорду.
– Детектив Коньерз, я хотел бы познакомить вас со своей невестой, – обратился к нему Эшфорд.
Убедившись, что Сардо мертв, Коньерз поднял голову и слегка поклонился, с восхищением и интересом глядя на Ноэль.
– Познакомиться с вами, миледи, большое удовольствие, И простите мне мою фамильярность, но должен признаться, что вы сообразительнее и находчивее любой известной мне женщины. Не говоря уже о том, что вы отважнее, чем большинство знакомых мне мужчин. Если вы раздумаете выходить за этого плута, Скотланд-Ярд будет счастлив принять вас на работу.
Впервые за эту ночь Ноэль улыбнулась:
– Благодарю вас, детектив Коньерз. Но так уж случилось, что я жду не дождусь, когда смогу выйти за «этого плута». – Она подняла на Эшфорда глаза, сияющие любовью. – Я очень, очень, очень хочу этого.
– Думаю, не так сильно, как желает вашей свадьбы сам «этот плут», – заверил ее Эшфорд, поднося ее пальчики
Наконец-то они могли подумать о будущем. И внезапно Ноэль вспомнила о главном, что составляло смысл их расследования, – о человеке, чей арест так мастерски обставил Эшфорд. – Вы взяли Бариччи? – спросила Ноэль.
– Взяли.
– Все прошло, как предполагалось? Он признался? Это он помог вам добраться до Сардо? Он знал, что Сардо – убийца? – задала Ноэль ему сразу тысячу вопросов, сделав только паузу, чтобы набрать в грудь воздуха. Ее естественное любопытство возвращалось к ней, по мере того как проходил шок. – У меня столько вопросов! – объявила она.
Эрик, еще несколько минут назад полагавший, что не засмеется больше никогда в жизни, усмехнулся.
– Как странно! – заметил он. – Нельзя ли отложить твои вопросы до того времени, когда мы вернемся домой? Твоя мать и Хлоя не находят себе места от ужаса.
– Конечно!
Хлоя и ее мать. Ноэль не могла дождаться встречи с ними, не могла дождаться минуты, когда обнимет их, когда сможет им сказать, что с ней все в порядке, поблагодарить сестру за ее наблюдательность и ум. Ведь если бы не она…
– Да, поезжайте домой, – посоветовал детектив Коньерз. – Я распоряжусь, чтобы тело убрали. – Уголок его рта дернулся в улыбке: – Считаю, что ваше дежурство окончено, миледи.
– Благодарю вас, – ответила ему улыбкой Ноэль. Она взяла свой плащ и объявила: – Я более чем готова. Эшфорд оправил складки ее плаща. Затем она взяла под руки отца и жениха, вознося безмолвные благодарственные молитвы к небесам.
– Идем, любовь моя, – прошептал Эшфорд, будто прочел ее мысли.
Глава 19
Свадьба стала величайшим событием сезона. Весь лондонский свет оставил свои городские дома в то туманное апрельское утро и двинулся в Саутгемптон на празднование бракосочетания сына герцога Маркхема и дочери графа Фаррингтона.
В огромной часовне Маркхема яблоку негде было упасть, а большая зала была переполнена гостями, приглашенными на роскошный торжественный завтрак. Невеста и жених по всеобщему признанию были великолепны: она, закутанная в ярды атласа и кружев, и он – в строгой черной паре.
Сплетники стояли в стороне и судачили о неприличном поведении молодоженов, демонстративно проявлявших свои чувства: не таясь, они смотрели друг на друга с греховной многозначительностью. Граф и графиня Фаррингтон и герцог и герцогиня Маркхем стояли по сторонам прохода и с умилением людей, понимавших, сколь редко встречаются подлинные чувства, смотрели на своих детей, взаимная любовь которых была столь очевидна.
Возле стола с закусками и напитками Хлоя вела интереснейшую беседу с внуками Торнтона. Братья и сестры Эшфорда тоже вели оживленные дебаты, и только грудной сын Лорэл безмятежно спал наверху в детской.