Крид
Шрифт:
Когда он добрался до двери своего логова, то обратился к Фраю:
— Были какие-нибудь проблемы?
— Все спокойно. Пойду, сообщу Чезу, что мы свободны от дежурства. Он следит за наружным выступом на случай, если они решат атаковать оттуда.
— Я ценю это и в долгу у вас обоих.
— Ничего ты нам не должен, — усмехнулся Фрай. — Кэлзеб дал нам недельный отпуск только за то, что мы сыграли роли нянек. Самое легкое задание, которое мы получали за последнее время. На прошлой неделе нам пришлось уничтожить гнездо вампиров, которое контролировали два мастера.
— Нет. Обычно они не любят такие отдаленные места.
— Похоже на ежедневные каникулы, — Фрай сделал паузу, окинул Крида взглядом, а затем посмотрел прямо ему в глаза. — Ты в порядке?
— Да.
— Я ощущаю запах крови твоего старика. Мне жаль. Не всем так повезло, как нам с Чезом.
— Не понял.
— Наш отец тоже чистокровный, но не похож на других. Он вовремя вытащил палку из своей задницы и стал шагать в ногу со временем, из-за чего стал ненавидеть большинство горгулий. Конечно, его можно считать ребенком по сравнению с теми, кто основал и построил наше поселение на утесах.
— Ты гар-ликан?
— Ага. Мама была ликаном.
— Была?
— Она не была похожа на голубок, которые живут здесь.
— Голубок?
— Ну, пары, которые предпочитают сидеть дома. Они словно вьют на скалах свои гнезда. Мама хотела драться наравне с папой, а он потакал ее желаниям, — Фрай улыбнулся. — Они были без ума друг от друга, — мужчина вновь стал серьезным. — Он не мог ни в чем ей отказать. В итоге двенадцать лет назад они попали в засаду. У нас была назначена встреча за пределами утесов, но дерьмо случилось до того, как мы успели прилететь. Маму убили.
— Мне очень жаль.
— Спасибо. Вот почему мы с Чезом всегда вызываемся добровольцам для уничтожения кровососов. Они убили ее. Осушили до суха, прежде чем папа успел прийти на помощь. Слышал, ты тоже потерял свою мать.
— Да. Одиннадцать лет назад.
— Теперь у тебя есть пара. Наслаждайся отношениями. Ангел кажется милой, но, черт возьми, знает, как бороться. Лично меня впечатлил ее бой с ликаном. Несмотря на человеческое происхождение, она умеет постоять за себя.
— Спасибо. Но, надеюсь, ей больше никогда не придется драться.
Фрай кивнул.
— Да будет так, брат. Я позову Чеза.
Крид проследил за уходом гар-ликана, а затем вошел в свое логово.
Заперев дверь, он направился прямо к Ангелу. Она ждала в спальне, сидя на кушетке возле пылающего камина и держа в руках открытую книгу. Как только Ангел заметила его, ее лицо озарилось счастьем.
***
— Как все прошло? — Ангел закрыла книгу, вскочила и бросилась к Криду. Она волновалась с самого его
— Лорд Эвиас отказал Кадо по всем пунктам жалобы, — он снял меч, положил тот на каминную полку, затем расстегнул ремень, удерживающий ножны, и бросил его у стены. Крид притянул в свои объятия Ангела.
— Твой отец манипулятор, но не позволяй ему использовать себя.
— Он мертв.
Ангел подняла голову, в шоке уставившись на него.
— Что?
— Мне пришлось бросить ему вызов, Ангел. Он бы не оставил тебя в покое.
Его слова поразили ее.
— Ох, Боже.
— Все в порядке.
— Ты убил собственного отца из-за меня? — она вцепилась в него, испуганная и убитая горем одновременно. — Прости!
— Он не оставил мне выбора. Тебе не за что извиняться.
— Теперь ты возненавидишь меня, — это был ее худший страх.
Крид нахмурился.
— Никогда.
— Тебе пришлось убить отца из-за меня!
— Дело не только в тебе. Он виновен в смерти моей матери. Был лишь вопрос времени, когда я заберу его жизнь или он попытается забрать мою.
Ей очень хотелось верить в это, но ничего не получалось.
Крид, должно быть, заметил что-то в ее глазах, потому что наклонился, крепче обнимая.
— Послушай меня. Он был плохим человеком, Ангел. Я оказался в таком положении, что бросить ему вызов было единственным вариантом. Мне претит мысль о том, чтобы жить с постоянным беспокойством из-за ожидания пакости с его стороны. Он испортил мне всю жизнь. Признаю, ты дала мне сил, подтолкнув к обезглавливанию Кадо, но на самом деле это было неизбежно. Я рад, что все закончилось. Понимаешь?
Она кивнула.
— Как ты держишься?
С его лица пропали все эмоции.
— Я смирился с произошедшим.
— Как ни крути, он был твоим отцом, Крид. Его смерть должна была причинить тебе боль.
Крид замешкал, но вскоре, наконец, заговорил:
— Тогда бы это означало, что между нами существовала связь, которой на самом деле не было. Да, он оплодотворил мою мать, но никогда не был настоящим отцом. Ты бы оплакивала человека, которого в детстве называла отцом?
— Я его даже практически не помню, Крид. И нет, я бы не оплакивала его.
— Мое зачатие не было запланированным. Просто в момент опустошения отца моя мать запустила процесс горячки. Позже она призналась, что была одинока и забеременела нарочно. Вот насколько было сильным ее желание родить меня. Отец ничего не замечал до тех пор, пока не стало уже слишком поздно. И это привело его в ярость. Поэтому он подарил сто лет моей жизни клану. Не хотел видеть меня. Кадо забрал меня в двухлетнем возрасте у матер, отправив на обучение и заставив жить со стражами. Меня растили чужие люди. Они же научили меня летать и изменять облик. Но Кадо не ограничился этим, он запретил маме навещать меня. Думаю, чтобы не скандалить с ней, Кадо намерено отослал меня с утесов в северные пустоши, хотя я еще был слишком мал. Он возненавидел меня еще сильнее, когда мать проявила желание стать частью моей жизни. Она очень любила меня и никогда это не скрывала.