Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кривой дом (сборник)
Шрифт:

Лесли кивнул.

— Для зубного техника это не такой уж сложный процесс. Но все дело в том, что для выпуска большого количества монет он нерентабелен: затраты превышают стоимость самих монет. Он годится только для производства редких, дорогих золотых монет. Это они и задумали, но им нужна была модель. Тогда-то в этой истории и появились вы. Вы действительно взяли дублон, но отдали его не Морни — вы передали его Ванньяру. Верно?

Мардок уставился в пол и молчал.

— Успокойтесь,— продолжал я.— Обстоятельства дела таковы, что тут нет ничего ужасного. Я полагаю, он обещал дать вам деньги, потому что вам надо было уплатить карточные долги. Но у него была и более сильная власть над вами.

Лесли быстро поднял бледное лицо и с ужасом посмотрел на меня.

Как вы об этом узнали? — прошептал он.

— Я установил это. Кое-что мне сказали, кое-что разыскал, кое о чем сам догадался. Об этом я скажу позже. Итак, Ванньяр с приятелем отлили дублон и хотели проверить качество своей работы. Они решили узнать мнение человека, разбирающегося в редких монетах. Ванньяр решил нанять молокососа-простака и поручить ему попытаться продать эту липовую монету Морнингстеру. Это было глупо, так как старик мог сразу заподозрить, что монета краденая. Они нашли такого молокососа — Филлипса — по его объявлению в газете, где он рекламировал свой бизнес. Думаю, что Лоис Морни была в контакте с Ванньяром, во всяком случае — вначале, но в это грязное дело вряд ли полезла. Она передала Филлипсу небольшой пакет с дублоном, который Филлипсу надлежало продать.

Но, показав монету старику Морнингстеру, он сразу наткнулся на препятствие. Старик хорошо знал коллекции и редкие монеты. Возможно, он счел эту монету подлинной, хотя тщательная проверка показала бы, что она липовая. Но, увидев инициалы «Э. Б.» на левом крыле, он решил, что это — дублон Брашера из коллекции Мардока. Он позвонил сюда и пытался все выяснить. Ваша мать, сразу почувствовав неладное, обнаружила исчезновение монеты. Она заподозрила Линду, которую ненавидела, и наняла меня, чтобы вернуть монету и вынудить Линду согласиться на развод без алиментов.

— Я не хочу разводиться! — горячо воскликнул Лесли.— У меня никогда не было подобной мысли. Она не имела права...— Он замолчал, развел руками и издал рыдающий звук,

— О’кей, я знаю. Ну, старик Морнингстер напугал Филлипса, который был дураком, но не подонком. Я слышал, как старик звонил ему после моего ухода от него.

Я предложил Морнингстеру выкупить дублон за тысячу долларов, а он стал звонить Филлипсу, чтобы уговорить того продать монету за меньшую цену.

Тем временем Филлипс следил за вашим домом, чтобы убедиться, не явятся ли сюда копы. Он увидел меня и мою машину, узнал мое имя. Случайно оказалось, что оно ему знакомо. Он последовал за мной. Заметив это, к подошел к нему в отеле и начал с ним разговор. Он сказал, будто знает меня по одному делу в Венчуре, где несколько лет назад он был заместителем шерифа. Сказал, что у него странное дело и что за ним следит одноглазый парень. Это был Эдди Прю, телохранитель Морни. Морни знал, что его жена флиртует с Ванньяром, и приставил Эдди следить за ней. Эдди видел ее встречу с Филлипсом возле дома на Коурт-стрит и последовал за ним. И тот жe Прю или другой подручный Морни видел, как я ходил к Филлипсу, потому что они пытались запу* гать меня по телефону. Позже пригласили меня к Морни,

Я положил окурок в пепельницу и посмотрел на несчастное лицо Лесли Мардока.

Теперь вернемся к вам. Когда Мерль сообщила вам, что ваша мать наняла детектива, это испугало вас. Зная, что она обнаружила пропарку дублона, вы пришли ко мне в контору и пытались что-нибудь выведать у меня. Сначала вы отнеслись ко всему этому иронически, потом пришли в отчаяние и забеспокоились о жене. Толком ничего не узнав от меня, вы связались с Ванньяром. Теперь вам надо было вернуть монету и успокоить мать какой-нибудь историей. Вы где-то встретились с Ванньяром, и он отдал дублон. Возможно, это- был поддельный дублон. Он бы охотно оставил себе подлинную монету. Теперь он знал, что грязное дело в опасности. Морнингстер звонил вашей матери, и она наняла меня. Морнингстер что-то подозревал. Ванньяр проник в квартиру Филлипса, пытаясь что-нибудь выяснить.

Филлипс не сказал ему, что он уже отправил поддельный дублон мне. Он написал адрес маленькими печатными буквами; такими же буквами он дел ал записи в своем дневнике. Не знаю, что сказал Филлипс Ванньяру, но есть основания предполагать, что он высказал все, что думает о своей работе, сказал, что знает, откуда взялась монета, и что собирается пойти в полицию или обратиться к миссис Мардок.. Ванньяр убил Филлипса. Он обыскал его квартиру, но монеты не нашел. Тогда он отправился к Морнингстеру, И у того не оказалось липового дублона, но Ванньяр, видимо, считал, что Морнингстер прячет монету. Он ударил старика по голове рукояткой пистолета, обыскал его сейф, возможно, нашел немного денег и ушел. Злой, Ванньяр вернулся домой. Он злился, что не нашел дублона, но был доволен удачной работой. Теперь остаетесь вы.

 Глава 34

Бледный Мардок с испугом уставился на меня. Он достал платок и вытер лицо.

— Почему я? — спросил он тонким голосом.

— Вы слишком много знали. Возможно, вы знали о Филлипсе. Многое зависело от этого. Но о Морнингстере вы тоже знали. План оказался неудачным, Морнингстера убили. Ванньяр не мог сидеть сложа руки, надеясь, что вы об этом не узнаете. Ему надо было заткнуть вам рот, но он не собирался вас убивать. Фактически, убив вас, он ухудшил бы свое положение. Против него восстала бы ваша мать. Она холодная и безжалостная женщина, но в душе ее живет дикая кошка. Ей было бы на все наплевать.

Мардок поднял глаза, пытаясь изобразить удивление,

— Моя мать... что?

— Не прикидывайтесь глупее, чем вы есть. Я устал от убийств, связанных с вашей семьей. Сегодня вечером ко мне пришла Мерль, она и сейчас у меня. Девушка была у Ванньяра — относила ему деньги. Очередную плату шантажисту. Деньги, которые ему выплачивали в течение восьми лет. Я знаю почему.

Мардок не двигался, его руки на коленях застыли.

— Мерль нашла Ванньяра убитым. Она пришла ко мне и заявила, что это она убила его. Давайте не будем вдаваться в причины ее готовности признаться в убийстве любого мужчины. Я был у Ванньяра дома—он мертв со вчерашнего вечера. Затвердел, как восковая фигура. На полу, рядом с его правой рукой, лежал пистолет. Этот пистолет принадлежал парню по фамилии Хенч, который жил в квартире напротив Филлипса. Убийца оставил пистолет, из которого застрелил Филлипса, и забрал пистолет Хенча. Хенч и его девушка были пьяны и, уходя, оставили дверь незапертой. Это еще не доказывает, что пистолет принадлежал Хенчу, но это так. А если это пистолет Хенча, а Ванньяр покончил жизнь самоубийством, значит, Ванньяр убил Филлипса. Лоис Морни также была связана с Ванньяром, но по совершенно иным причинам. Если Ванньяр не совершал самоубийства — а я не верю, что он это сделал,— все равно пистолет свяжет его с убийством Филлипса. Или может привязать к убийству Филлипса кого-то другого, кто убил его и Ванньяра. По некоторым соображениям мне нравится эта идея.

Мардок поднял голову.

— Нет! — воскликнул он.

На лице его появилось новое выражение, спокойное и сияющее, но глупое. Как будто в слабом человеке проснулась гордость.

— Я думаю, что Ванньяра убили вы,— заявил я.

Он не двигался, но сияющее выражение не сходило с его лица.

— Вы были там прошлым вечером, Он позвал вас и сказал, что попал в беду и что, если его привлекут к суду, он позаботится о том, чтобы в тюрьму вместе с ним попали и вы. Он ведь говорил нечто подобное, не так ли?

— Да,— спокойно ответил Лесли.— Точно так он и сказал. Он был пьян, и, казалось, упивался властью. Он почти злорадствовал. Сказал, что если его поведут в газовую камеру, то я буду рядом с ним. Но это не все, что он говорил.

— Да, не все. Он не хотел попасть в газовую камеру и не видел такой опасности, если, вы будете держать рот на замке. Поэтому он выбросил свою козырную карту. Сначала он убеждал вас, что вы привязаны к нему дублоном, потом заговорил о вашем отце и Мерль. Я знаю эту историю. Ваша мать рассказала мне то, чего мне не хватало в этой цепочке. Этот удар оказался слишком сильным для вас. Он сказал вам правду и сказал, что у него есть доказательства.

Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Ученик. Том 2

Губарев Алексей
2. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ученик. Том 2

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19