Крот из Лэнгли
Шрифт:
Через пять минут они проскользнули в гараж, приподняли металлическую дверцу и вышли.
Ночь была теплой, небо было усеяно звездами, царила полная тишина.
Соседнее бунгало теперь тоже пустовало. Флор вынула из сумки тяжелый никелированный «Магнум-357» и держала его в руке.
Они стали подниматься по аллее. Двери всех гаражей были открыты, кроме одного. Они обошли его, попав в освещенный квадрат: это была оставшаяся открытой форточка. Малко встал на цыпочки и заметил толстого усатого мужчину, суетившегося на худенькой шлюхе с задранным платьем, которая глядела в потолок,
— Он должен знать, — заметил Малко.
— Он ничего не скажет, — заметила Флор. — Испугается. Мотель принадлежит полковнику.
Оставалось два занятых бунгало. Малко осмотрел окошки в дверях: внутри было темно. Открыть гаражи снаружи было невозможно. Он колебался, не зная, какое принять решение, когда Флор тихо заметила:
— Иногда люди, приезжающие вечером, остаются на ночь. Никто не возражает, поскольку ночью клиентов все равно нет. Надо будет вернуться завтра утром. Оставшееся закрытым бунгало и будет тем, в котором находится сеньор Крамер.
Перебежчик ЦРУ мог быть вооружен, а Малко не стремился затевать сражение в темноте...
Он согласился с мнением Флор Мохис.
Они дошли до своего бунгало и сели в «кольт».
— Я хочу есть, — сказала Флор.
— Давай поужинаем, — предложил Малко. — Ты знаешь где?
— Да, в «Толедо», испанском ресторане, у самого «Капитолия» [25] .
Пока он ехал по пустынной авенида де Лас Америкас, она подкрасилась и причесалась.
Когда они подъехали к ресторану, расположенному в жилом квартале бывшей клики Трухильо, она выглядела безупречно, за исключением кругов под глазами. Черная шляпа абсолютно прямо сидела у нее на голове.
25
Президентский дворец.
Красное чилийское вино было крепким, и у Малко отяжелела голова. О Флор он знал теперь немного больше. Она зарабатывала восемьсот песо в месяц, была разведена и надеялась когда-нибудь эмигрировать в Соединенные Штаты. А пока ей удавалось вести вполне обеспеченный образ жизни благодаря вознаграждениям Джима Харли. Иногда приходилось рисковать жизнью, поскольку торговцы наркотиками не шутят. Именно поэтому она и носила в сумке «Магнум-357». Малко подвел ее к своей машине.
Она повернулась к нему, блестя глазами, и сказала своим хриплым голосом:
— Надеюсь, что еще понадоблюсь тебе... Когда я думаю о том, что произошло, у меня горит там.
Рука ее лежала между бедер.
Они поцеловались в первый раз. Неистово, ударяясь зубами. Отдышавшись, она неожиданно сказала:
— Я бы предпочла, чтобы завтра утром ты поехал один. Не надо, чтобы меня видели.
Он неожиданно понял, почему она отговорила его обратиться к сторожу.
— Мы можем поужинать вместе завтра вечером, — предложил Малко. — Приходи ко мне в «Шератон».
— Договорились, потом пойдем потанцевать, — сказала она.
Она выскочила из машины и направилась к своей развалюхе, пока Малко разворачивался. Послышался громкий треск, появилось облако дыма, затем раздалось безнадежное попискивание стартера, работающего вхолостую.
Малко вернулся, дав задний ход. Флор окликнула его.
— Подвези меня, она не заводится, я займусь этим завтра утром.
Через пять минут он высадил ее у деревянной лачуги на улице Лас Дамас. Она послала ему последний чувственный и плотоядный вздох.
Малко пересек пустынный холл «Шератона». Ключи Криса и Милтона были на месте, значит, оба телохранителя куда-то ушли. Он взял свой ключ, спрашивая себя, что он сделает с Полом Крамером, когда найдет его.
Не было никакой легальной возможности вывезти его из страны. Нужно было уговорить его или похитить. Оба варианта были одинаково непростыми...
Невообразимый шум доносился с улицы Малекон, закрытой для транспорта по случаю чего-то вроде народного гуляния.
Едва он вошел в свой номер, зазвонил телефон.
— Мистер Линге? Малко Линге?
Немного напряженный голос, бесспорно, принадлежал американцу.
— Да, — сказал Малко.
— Говорит Пол Крамер. Мне надо сейчас же увидеться с вами, я в опасности.
Глава 8
От удивления Малко на несколько секунд потерял дар речи. Он был готов ко всему, только не к этому. Прежде всего следовало удостовериться, что с ним действительно говорит американец.
— Назовите ваш кодовый номер ЦРУ, — сказал он.
Пол Крамер без запинки перечислил восемь цифр. Малко взял досье и сверил их. Все было верно. Пол Крамер настойчиво продолжал:
— У меня нет времени отвечать на ваши вопросы. Меня заперли, но мне удалось выбраться. Они ищут меня.
— Кто?
— Те, кто меня сторожит. Кубинцы и местные.
— Где вы?
— Я прячусь... на старой заброшенной ферме «Ганадериа» в конце автострады 30 в Майо. В районе одиннадцатого километра. Прямо напротив стоит монумент, увековечивающий память Рафаэля Трухильо. Остановитесь возле него и трижды мигните фарами. Я подойду к вам.
— Почему вы сбежали?
— Я вам потом объясню. Приезжайте скорее.
Он повесил трубку, оставив Малко в полном недоумении. Что означал этот новый поворот событий? Очевидно, сведения, полученные Флор Мохис, неверны. Место, где Крамер назначил встречу, находилось в противоположной стороне от мотеля «Кабанас пор эль Map». Этот звонок был более чем подозрителен. Но он не мог не поехать на встречу. Он позвонил в номера Криса и Милтона, но безуспешно. У него даже не было оружия!
Малко спустился вниз, пересек пустой холл, проверил игровой зал напротив. На Малеконе продолжался праздник. Куда подевались оба телохранителя? Взбешенный, он вернулся в холл и попытался позвонить в бар «Раффлз». Голос с испанским акцентом ответил ему, что сеньор Джим вышел. Он набрал номер личного телефона Генри Фермона. Никто не ответил. А время шло. Вскочив в свой «кольт», он поехал по авенида Индепенденсиа.