Кровь и грязь
Шрифт:
Лара ловко соскользнул по лестнице вниз и поспешил обратно в терем: предупредить Тэрла, а заодно заручиться поддержкой Таффи. Он все еще надеялся на доброту Унды.
Лару неприятно поразила тишина, лежавшая на тереме и окружавших его избах. Само собой напрашивалось определение «мертвая тишина», но он поспешил прогнать эту невеселую мысль. За последнее время смертей и без того было предостаточно. Одиноко чадили факелы, обдуваемые редкими порывами ветра.
При виде черно-красных углей погасших костров и неподвижных, блаженно похрапывающих кулей, некогда бывших бодрыми стражами туна, у него возникло невольное ощущение, будто на рантах он,
Только уже перемахнув через плетень и вплотную приблизившись ко входу в терем, Лара был остановлен усталым окликом:
— Домой иди. Спят все. Утром придешь.
— Что все спят, я и сам вижу, — ответил он, смутно узнавая в облике говорившего знакомые черты. — Струн, ты, что ли?
— Я, что ли.
— Таффи приходил?
— Приходил. Домой убёг.
— Ты тут один охранять, что ли, остался?
— Что ли, один. — Струн подвинулся, уступая Ларе место на верхней ступеньке крыльца. — Хочешь со мной посторожить? Завсегда пожалуйста. Только помалкивай. Я ночь слушаю.
— А шар огненный видел?
Вопрос на миг повис в безмолвной темноте.
— Какой такой шар?
— Да над теремом недавно пролетел. Неужто не заметил?
— Я сегодня меньше тебя выпил, приятель. — Белки прищуренных глаз сверкнули и погасли. — Главное, чтобы твои шары огненные в терем не попали. А так, ну их, пусть себе летают.
Лара не стал спорить.
Из-за приоткрытой двери донеслись запахи не только спящих внутри воинов, но и недавней их трапезы. Сразу же захотелось чего-нибудь съесть.
— Пожалуй, ты прав, Струн. — Лара нехотя встал и пожал худое плечо занятого своими мыслями помощника Тэрла. — Пойду я.
Не дожидаясь слов прощания, он с чувством выполненного долга вышел на улицу и, влекомый теперь уже не столько мечтой о встрече с Элбет, сколько голодом, который так замечательно умела утолять ее мать, направился по проулку к дому Унды.
Безлюдье туна подчеркивал одинокий силуэт лопоухой собаки, ловко примостившейся на плоском спиле углового бревна, к которому сходились сухие ветки длинного плетня. Проходя мимо, Лара потрепал пса по заросшей морде и почувствовал на пальцах теплый язык.
— Перестань, Досан, перестань, паршивец. Сегодня у меня для тебя ничего нет.
Пес не поверил и заурчал, тычась Ларе в ладонь влажным носом. Да нет, не влажным. Мокрым. Настолько, что ладонь сделалась липкой.
Лара с сомнением поднес пальцы к носу, хотя запах чувствовался и без этого. Запах крови. Сладковатый и тошнотворный. Совсем недавно, когда их атаковали шеважа, так воняло во всем туне. Но теперь, среди ночного затишья, запах крови, да еще на голодный желудок, вызвал мерзкий позыв из самых глубин утробы.
Лара машинально вытер пальцы о живот и отпрянул от Досана. Пес враждебно оскалился. Ему всегда хотелось куснуть этого толстого, розовощекого человека за ляжку или хотя бы за икру. Он никогда не кормил его так, как мог бы. Как кормили другие, гораздо более худые и несчастные. И уж тем более как тот человек с длинной палкой, который завалил и бросил к его лапам другого, старого и бессильного, зато такого лакомого. Досан никогда раньше не пробовал человечьего мяса. Может, потому что раньше ему не приходилось голодать. До тех пор, пока не пришли плохие рыжие люди и не убили его прежних хозяев. Не хозяев, конечно, но тех, кто считал своим долгом о нем заботиться. Женщину с ласковым голосом и мужчину с большими заскорузлыми руками. Сколько Досан себя помнил, они растили и кормили его, а теперь их не стало, и никто не занял их место. Досан скитался по дворам и даже выбегал в открытое поле, однако насытился как следует лишь недавно. Кровью человека, у которого на одной лапе не было двух пальцев. Досан обратил на это внимание, потому что у него самого не хватало одного среднего пальца на передней лапе, еще в щенячьем возрасте перебитого стрелой.
— Досан, откуда у тебя кровь? — спросил толстяк.
Спросил так, будто пес мог ему ответить. Если бы псы умели говорить с людьми, Досан непременно предупредил бы толстяка о том, что видел и чего не видели глаза человека. О другом таком же человеке, распластавшемся под плетнем на расстоянии какого-нибудь прыжка от них. Человек прятался. Он не боялся толстяка, но не хотел, чтобы тот его заметил. В руках он сжимал тяжелую палку с гибкой перемычкой, из которой вылетело что-то, что убило Трехпалого. И теперь Досан боялся. Боялся, что человек с палкой убьет и его. А потому продолжал делать вид, будто тоже ничего подозрительного не замечает.
Ну, уйдешь ты наконец, жирный олух, или нет, думал между тем лежавший в обнимку с арбалетом свер. Пальцы, сжимавшие курок предусмотрительно заряженного оружия, все еще предательски дрожали после недавнего убийства. Квалу их всех забери! Он ведь никогда раньше не испытывал страха перед тем, как спустить стрелу. Вот и сейчас: еще мгновение, и он одним выстрелом избавится от этого безмозглого толстяка, ничего ровным счетом не почувствовав в том месте, где, как рассказывали, у человека водится душа или совесть, как кому удобнее. Но гибель старика Лина, хотя и заведомо обреченного на такой конец, далась ему, Ифору Брезгливому, сверу в третьем поколении, не сказать чтобы непросто, а невыносимо тяжело.
Перед смертью Лин узнал его. Узнал и даже окликнул по имени. Сказал как-то неожиданно обреченно: «И ты…» Наверное, это все-таки был вопрос. Вместо ответа Ифор, не зажмуриваясь, надавил на спусковой крючок. Закрывать глаза перед выстрелом не могли его отучить ни дед, ни отец. Именно из-за этой дурацкой привычки он и получил, уже став свером, прозвище Брезгливый. И был по-своему благодарен сотоварищам, которые могли бы с тем же успехом окрестить его «Мазилой». Научил его не зажмуриваться и смотреть в оба глаза не кто иной, как Лин, старый хрыч, которому вдруг вздумалось пойти против тех, кому он служил всю свою никчемную жизнь. Нет, не вдруг, конечно. Иначе едва ли тот, с кем Ифор разговаривал перед рейдом на тун, предугадал, что именно так могут сложиться обстоятельства. Их встреча происходила втайне, под покровом такой же темной, как сейчас, ночи, и он не видел лица собеседника, скрытого глубоким капюшоном. Зато очень хорошо слышал вкрадчивый голос:
— Мы склонны полагать, что твой трехпалый начальник может ослушаться приказа и не только не доставит нарушителей порядка обратно, но и постарается переметнуться на сторону наших врагов…
Ифор не понимал, о чем речь, и пропускал тихие слова мимо ушей, в ожидании главного, в ожидании заветного, в ожидании давно обещанного.
— … если же ты помешаешь ему совершить зло против наших братьев и дашь нам знать, каково положение вещей в тех местах на самом деле, мы выполним взятое на себя обязательство, и твой род будет вписан в почтенную книгу эдельбурнов…