Кровь и ложь
Шрифт:
[
<-2
]
Dios mio (испан.) — О, Господи! (прим. переводчика)
[
<-3
]
Querida (испан.) — Дорогая (прим.
[
<-4
]
Un lobo (испан.) — волк. (прим. переводчика)
[
<-5
]
Хала - традиционный еврейский хлеб. (прим. переводчика)
[
<-6
]
Хашбраун - блюдо американской кухни, представляющее собой мелко порезанный или тёртый картофель, который обжаривается на сковороде, чаще всего в виде небольших оладий или котлет, иногда с добавлением лука, наподобие драников. (прим. переводчика)
[
<-7
]
Gracias a Dios – (исп.) Слава Богу. (прим. переводчика)
[
<-8
]
Коктейль Манхэттен - в составе данного коктейля сладкий красный вермут и ржаной виски или бурбон, которые смешивают со льдом.
[
<-9
]
Маллет - прическа "рыбий хвост", когда волосы пострижены коротко спереди и по бокам, а сзади остаются длинными.
[
<-10
]
Sola (исп.) – в одиночку.
[
<-11
]
Mi coraz'on(исп.) – мое сердце.
[
<-12
]
Rota (исп.) - сломанный.
[
<-13
]
Мастер-ключ - ключ, который подходит ко всем замкам
[
<-14
]
“Que linda” (исп.) —— Как красиво.
[
<-15
]
*Querida (исп.) — дорогая.
[
<-16
]
**Lo siento (исп.) — мне жаль.
[
<-17
]
El diablo (исп.) — дьявол.
[
<-18
]
Te quiero tanto… (исп.) — Я так тебя люблю.