Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кровь королей
Шрифт:

— Да ладно теперь, — отвёл принц взор, — По рассказам да летописям буду эту битву изучать… Как и всё остальное…

— Ну, полно вам ссориться, — вмешалась королева в их разговор, — Ну, сходите что ль на казни посмотреть.

— Кирстен! — был ошарашен Джеймс таким предложением.

— А что? — подняла та свои кофейно-карие глаза на него, — Крестьяне же своих детей приводят поглядеть на это зрелище. В конце концов, они хотели нас убить, — имела он в виду пленённых разбойников, — Так пусть сами будут убиты. Подашь сыну, будущему королю,

пример, — считала она.

— Поступай с врагом так, как он желал с тобой поступить, — промолвил король, в очередной раз цитируя «Победу или смерть» Хосе Варгаса.

— Да это Генри интересно было бы на эти пытки посмотреть, там уже, небось, издохли все, я и бои пропустил, и расправу с врагами, — жаловался Вельдемар.

— Зато ты был здесь и я за тебя не волновалась, — повернулась Кирстен к сыну, не переставая обнимать супруга, — Ну, мы пойдём, а ты заставь Ленору морковь доесть. Капризничает который день, не могу уже! — сердито заявила она, обернувшись на дочь.

— Мама! — с обидой и возмущением воскликнула девочка.

— А что? Морковь полезна, овощи нужно есть, иначе откуда брать силы и красоту? Нужно всё доесть, — была её мать непреклонна.

— Ленора? — из-за матери выглянул на девочку и отец в надежде, что его суровый взгляд её тут же урезонит и она ринется доедать всё, что там у неё в тарелке было, однако же не помогло, та предпочитала вступать в ответную полемику.

— Да съела я всё, тут одна морковка осталась, — недовольно надулась она, подперёв щёку рукой и глядя в сторону, лишь бы не смотреть ни в глаза Джеймсу, ни в тарелку, ни на Нейрис.

— Морковка полезна и важна, — ещё раз заметила вслух Кирстен, погрозив пальцем с крупными бусами жемчужного браслета, — Спроси вон у мастера Совска!

— Я, конечно, не травник и не агроном, но коллеги говорят, что полезнее моркови и черники для работы зрения плодов у нас просто нет, — отвечал тот, доедая всё со своей тарелки и протирая губы тканой салфеткой, прежде, чем встать из-за стола.

— Мне частенько хочется перевезти к нам младшего брата, особенно в Триград, но когда начинаются вот такие капризы, понимаю, что сил моих нет, ещё и его воспитывать. Пусть отец с его молоденькой жёнушкой им занимаются, мне и вас-сорванцов хватает.

Двое девушек из прислуги аккуратно сложили все блюдца на тарелки, а тарелки стопкой друг на друга, сверху водрузив позвякивающие столовые приборы и расставив пустые бокалы. Оставалось лишь дождаться, пока с оставшимися в подливе кубиками и брусочками морковки справится Ленора, чтобы окончательно всё убрать со стола и унести, дабы перемыть всю эту посуду.

— Пожалуй, пора возвращаться к себе, — с улыбкой проговорил Фатол, — Вы прекрасно обороняете своё королевство, — поклонился он королю, радуясь, что с осадой удалось покончить всего за несколько дней.

По некоторым зданиям попадали камни с катапульт, — сообщил ему король, — Так что, если вдруг что-то с комнатой или конструкция покажется не надёжной, сразу говорите, разместим в другом месте, как других, чьи покои пострадали при обстреле. Не рискуйте, мы не хотим, чтобы в какой-нибудь разыгравшийся шторм обрушил стены и похоронил наших жителей. Вскоре всё восстановят.

— Да, если вдруг что, я сообщу, — заверил тот, — Вы тоже постарайтесь лечь пораньше и выспаться. Планируете завтра торжество в честь победы или совместите уже в Триграде с празднеством? — обернулся он, поинтересовавшись напоследок.

— Да, один день отметим, что крепость отвоевали, — ответил монарх, — Покормим народ, поразвлекаем. Вы тоже заглядывайте.

— О, нет! Я потому и спросил, ваше величество, — криво улыбнулся историк, — чтобы тогда на завтра ничего не планировать и провести день в библиотеки, где-нибудь даже в подвалах читальных залов за книгами. Есть ряд интересных списков, найденных в сундуках не так давно, найти бы к ним оригиналы! Ох! — покачивал он головой, прикрыв глаза, словно вновь смаковал вкуснейшее мясо, так любил он открывать новые кусочки прошлого Энториона.

— Добро, отдыхайте. Надеюсь, что шум ярмарки вас не будет тревожить в таком случае, — попрощался с ним король.

— Ярмарка? Серьёзно? — был удивлён Вельд, — Пойду, Генри расскажу.

— Я его найду, — вызвалась Кирстен, — Проверю, застелили ли уже постели, как наши комнаты поживают, не попали ли в наши апартаменты летящие с небес камни, — посмотрела она на мужа.

— Кажется, нет, — нервно замялся тот, припоминая куда приходились удары по цитадели, — В наших покоях-то уж точно, — заверил он, так как все эти дни прекрасно и спокойно спал за исключением вчерашнего утра, когда камерарий поднял ни свет ни заря, и, собственно, сегодняшней бессонной ночи, так как проводилась решающая битва.

Однако кроме собственных покоев в комнаты, например, детей, Джеймс даже не заглядывал. Те были в убежище, он сам был занят совершенно другими делами. Посещал зал заседаний, обеденный, тронный зал, был в кабинете секретаря, выясняя расходы согласно поданным туда бумагам мажордома, находился в ставке генералов, обходил западные стены вместе с приближёнными…

— Буду ждать тебя тогда, — ещё раз поцеловала Кирстен его в щёку, отправившись в коридор из убежища, — И не вздумай выпускать Ленору, пока всё не съест.

— Ох, — кивнул ей Джеймс утвердительно, хотя возиться с капризнячащим ребёнком и заставлять дочь сквозь слёзы и истерики доедать оставшееся в тарелке ему сейчас безумно не хотелось.

Правда, конечно же, ещё больше это всё не хотелось доедать непосредственно самой Леноре, допившей остатки красно-сиреневого киселя, но не притронувшейся к вилке и морковке в оставшемся рыжеватом и буром соусе с жёлтыми маслянистыми вкраплениями.

— Сама время тянешь, — проговорил ещё не ушедший Вельд сестре, — Быстрее съешь, быстрее освободишься. Я съел, Генри съел, чем ты хуже?

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV