Кровь Меровингов
Шрифт:
– Как догадался? – сверкнула глазами Луиза, усмехаясь и помогая конюху быстрее оседлать Ральфа.
– Ты хорошо подумала о последствиях? – с нежной укоризной поинтересовался брат. – Отец будет гневаться, когда узнает, что ты опять уехала без его дозволения. Может, на этот раз ты все-таки останешься и вместе с нами встретишь графа де Торнеса? – спросил Жан как можно серьезней. Для своих четырнадцати лет он был достаточно рассудительным. Но вопреки неугомонному характеру своего деятельного предка, Жан при этом был добродушен и слегка ленив.
– С
– Нет, – в голосе Жана не было энтузиазма. – Отец успел меня предупредить о гостях. И потом, кто-то же должен остаться и соврать что-нибудь о тебе хорошее во спасение.
Луиза рассмеялась, вскакивая в седло. Жан подошел ближе.
– Тебе стоит опасаться гнева батюшки!
– Нет, Жан, – уже серьезно возразила ему Луиза, – как раз наоборот, я больше боюсь его милости!
– Удачи тебе! – сокрушенно махнул рукой Жан.
– Спасибо! Не скучай! – отозвалась Луиза, направляя Ральфа к воротам замка.
– Да уж, скучать сегодня никому не придется, – покачал головой Жан, провожая сестру взглядом.
Подъемный мост был опущен. Караул из кольчужников, вооруженных мечами и пиками, по двое стоял с внутренней и внешней сторон ворот. Ни отца, ни Гийома не видно. Луизе определенно везло! Увидев маленькую госпожу, хмурые коль- чужники вовсю разулыбались, любуясь ее красотой.
Ее облик Бог словно соткал из лучей света. Длинные волосы волнами ниспадали ниже талии. Цвета светлого меда или огня свечи, с золотистым переливом, они обрамляли нежное личико, тронутое легким загаром. Выразительные серо-зеленые глаза светились молодым задором, силой и радостью побега. Густые ресницы бросали тени на щеки, а благородный изгиб бровей и яркие губы довершали образ юной девушки. Стройная и изящная, в мужских одеждах ловко восседала она верхом на мощном черном, как вороново крыло, жеребце, походя на прекрасную лесную разбойницу. За спиной виднелся арбалет, на поясе всегда висели меч и нож.
Луиза весело махнула страже рукой. Те с восхищением проводили госпожу, не без основания почитая ее первой красавицей Юга.
Глава 2
Страшные вести
Дремлющее бледно-лазоревое небо пребывало в ясной безмятежности, предвещая жару. Свежее утро пряным ароматом безраздельно властвовало за воротами замка. Купаясь в солнечных потоках, Луиза вдохнула разлитое благоухание родной земли и пустила Ральфа в галоп. Конь, почуяв свободу, резво понесся вперед.
Навстречу ей из долины в замок спешили говорливые торговцы, их повозки тянулись по дороге небольшими караванами. Несколько телег местных вилланов, скрепя рассохшимися колесами и громыхая на ухабах, везли из местных селений овощи, рыбу и вяленое мясо. Сбившись в небольшие кучки, по обочинам дороги шел народ, кто за судом, а кто за милостью своего господина. Луиза иногда оборачивалась, пытаясь понять, не пустятся ли за ней, чтобы вернуть обратно.
Замок графов Арманьяков незыблемой скалой протягивал к небу грозные зубцы сторожевых башен. Он возвышался над плодородной долиной, рассеченной серебристо-голубой лентой реки. Сплошь засаженную маслинами, каштанами и фруктовыми деревьями долину окружали рыжие пески холмов с многочисленными виноградниками. Дальше вздымались могучие леса, обнимая синеющие вдали Пиренеи. По соседству располагались графства Астарак, Беарн, Бигорра и Тулуза.
Удалившись от замка, Луиза перевела Ральфа на рысь. Год выдался очень урожайным, хоть лето было прохладным. Виноград поспел с запозданием. Воздух быстро прогревался. Спелые ягоды отдавали свой аромат, который пропитывал округу. Над лозами кружились проснувшиеся бабочки, осы, пчелы и мухи. Вилланы с рассвета вышли на уборку урожая. Увидев Луизу, они отвлекались от работы и кланялись.
– Доброго утра, госпожа!
– Да благословит Вас Бог! – слышались их крики со всех сторон.
Луиза отвечала на их приветствия.
– Доброго здоровья, леди Луиза! Уж простите мое любопытство: не на охоту ли, госпожа? – снимая рваную шляпу и прищуриваясь, поинтересовался виллан, ближе всех находившийся к дороге.
– Здравствуй, Жак! – Луиза остановила Ральфа. – Да, поеду к Оленьему ручью, давно там не была. А что нового слышно?
Жак по прозвищу Левша всегда был в курсе всех местных событий. Он опять прищурился, вытер руки о холщовые штаны, почесал спутанные волосы на затылке и приблизился к Луизе.
– У нас все, слава Богу и Вашей графской светлости, идет своим чередом, – нараспев произнес он заученную фразу, с которой неизменно начинал беседу при встрече. – Вот только ненадобно к ручью-то ездить – опасно в лесу теперь.
– Что так?
– В лесах «лу-гару»!
– Что?
– Я говорю, оборотни у нас появились. Чем мы прогневали Всевышнего? Такую кару послал… – голос Жака утратил веселые нотки. Глубокие морщины обозначились на его сравнительно нестаром лице. – Уж старожилы и не помнят, когда в последний раз такое было. Вещунья говорит – проклятье это.
Весть о нашествии оборотней была страшной, и верить в нее не хотелось. Луиза даже растерялась поначалу, затем нахмурилась.
– Скот не таскают, только на людей нападают. На каменной пустоши двоих ребятишек загрызли, – сказал Жак.
– Как?! Да быть того не может! – ужаснулась Луиза. Глаза ее потемнели, а черты лица заострились. Рука сжала рукоять меча.
– Я тоже не верил, пока не увидел то, что от них осталось – одни головы да кучка костей. Один семи, второй пяти лет от роду были. Ваша милость знавали их – они дети пахаря Хедрига, этого полукровки, – на глазах Жака навернулись слезы горькой потери. – А второго дня изуродованный труп дровосека Николы из соседней деревни нашли. Может быть, знали его?
Луиза утвердительно кивнула и вытерла слезу.