Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая
Шрифт:
— Какая же?
Матушка Готель колебалась, встретившись со мной взглядом. Он был настолько пронзительным, что я не знала, что и думать.
— Поговаривали, что Батори была вампиром.
— Вампиром?
— Так что кровь, скорее всего, была не только для красоты. Это был ее способ добывать кровь себе на пропитание.
— Неужели все так и было?
— Никто не знает наверняка. Зато я слышала, что ее закололи, — она опустила голову и прошептала. — Тысяча человек.
— Тысяча человек? Тысячью колами?
— Да. И знаете что? Даже
— Тогда что же?
— Кровавая Мэри, ее собственная дочь. Лишь она одна знала о слабости своей матери.
Я увидела сходство между этой историей и своей собственной. Конечно, все было не так ужасно, но мы обе по своему были в опасности.
— Но могу я задать вопрос, Моя Королева, — произнесла Матушка Готель. — К чему все эти расспросы?
— Потому что я встретила Кровавую Мэри в одном из зеркал своей дочери.
Матушка Готель задрожала всем телом. Она отпрянула и посмотрела по сторонам.
— Боже мой.
— И я говорила с ней, — призналась я.
— И что она сказала?
— Она показала мне мою красоту, а потом предложила искупаться в девичьей крови.
Женщина обомлела. Она сузила глаза.
— Что Вы наделали?
— Я разбила зеркало на мелкие кусочки, — ответила я, приближаясь к самой важной части разговора.
— Полагаю, это не убило ее, — Матушка Готель казалась расстроенной. Она знала, какой вопрос я хотела ей задать.
— Нет.
— Видимо, поэтому она пожелала, чтобы Белоснежка расставила зеркала по кругу. Я видела.
— Что Вам известно об этом?
— Зеркальный круг дает силу зеркалам и соединяет их, — ответила она. — Теперь Кровавая Мэри способна жить в любом из тех зеркал в комнате, потому что из-за круга одно зеркало отражается в другом.
— Она сказала мне об этом, — ответила я. — Но мне было все равно, я хотела разбить все зеркала в комнате, но…
— Вы не смогли.
— Ты знаешь, почему я не смогла?
Она стыдливо кивнула.
— Потому что девочка, которая создала зеркальный круг — умрет, если вы перебьете все остальные зеркала.
— Стало быть, это правда. Моя дочь умрет, если я разобью зеркала.
— К сожалению, теперь души Кровавой Мэри и Белоснежки связаны. Вы не сможете убить девушку из зеркала, покуда Избранная не будет мертва.
Глава 71
Дневник Королевы
В ту ночь я приказала Манагарму везти меня в лес. Я устала, была озадачена, мне было больно. Стены словно смыкались вокруг меня, и я решила найти Ангела. Только он мог мне помочь. Конечно же, я попросила помощи у луны, которая будто нарочно спряталась за тучу, чтобы все мои поиски были впустую. Она сдержала свое обещание — никогда не освещать мне путь поздней ночь, и мне было интересно почему.
— Вперед! — Приказала я ему. — Не бойся темноты.
Куда бы я ни ехала, я звала Ангела по имени. Мы ехали по холмам и горам, где он тренировал своих людей. Достигли самой границы, но я не дозвалась его и там. Я даже искала его на Полях Сновидений. Но Ангела нигде не было.
Я продолжила поиски, попросив о помощи каждого крестьянина, что попался на моем пути. Потом я поехала прямо к дереву Авалон, где жила Помона. Я спросила и ее, но и она ничего не знала.
В конце концов, я даже звала Смерть в лесу, но она не ответила мне. Я нарочно надела алое платье, что было пол строжайшим запретом, нарушив правила и тем самым пытаясь привлечь внимание Смерти, но ей было наплевать. Казалось, все бросили меня.
— Ангел! — Закричала я в ночи. — Ответь мне. Твоя дочь в большой опасности.
Но Ангел не ответил.
— Нужно возвращаться домой, — предложил Манагарм. — Становится все темнее.
— Я должна найти его. Он должен помочь мне спасти Шу. Я никуда не уйду.
— Но мы везде искали, — возразил он.
— Не везде, — поняла я. — Есть одно место, куда мы не заглядывали.
— Где же оно, Ваше Величество?
— Лебединое Озеро.
Манагарм рассмеялся.
— С какой стати королю быть на Лебедином Озере? Это место он любит меньше всего. Он даже не любит лебедей.
Но я должна была попытаться. В полной тьме мы добрались до озера, оно сияло от света белых лебедей. Я выбралась из колесницы, намереваясь расспросить лебедей, но нужды в этом не было. Ангел был там, стоя на коленях у озера, поникший и грустный, таким я его никогда не видела.
— Ангел, — я приблизилась к нему. — Что ты здесь делаешь?
Он посмотрел на меня, как на незнакомку.
— Неужели все эти месяцы ты прятался здесь, бросив свой народ? — Спрашиваю я. — Почему?
— Потому что я худший отец в мире. — Заплакал он в моих объятиях. Мне пришлось отпустить Манагарма, я не хотела, чтобы он видел слезы своего короля.
— Говори же, Ангел, — сказала я. — Что ты имеешь в виду?
— Я отказался от нашей дочери, — сказал он. — Теперь они обидят ее.
Я удивилась, откуда он узнал о Шу. Должно быть, он знал давным-давно.
— Не уверена, что происходит, — произнесла я. — Но нам нужно найти способ спасти ее.
— Ее нельзя спасти, — Ангел поднял голову. Его глаза нашли мои. — Мне нет прощения.
— О чем ты говоришь? — Я коснулась его лица. — Ты не виноват. Это моя вина. Я одна..
— Ты через многое прошла. Это моя вина, Кармилла.
— Как, Ангел? — Я была озадачена. — Как?
— Я отдал ее. Только так она смогла бы выжить.
— Ты отдал ее? — Повторила я. — Кому?
— Человеку, которого должен был убить еще давным-давно.
— Ты несешь какую-то ерунду, Ангел, — сказала я. — Шу все еще с нами. Только теперь она связана с Мэри. Пока зеркало будет цело, она будет жива, но мы должна найти способ разорвать эту связь.
— Шу? — Ангел прищурился и отстранился.
— Да, Шу. Наша дочь. — Я выдавила улыбку, ощущая, что я единственная не понимаю, что здесь происходит.