Кровь на палубе
Шрифт:
Киношник сел. По всему было видно, что это сообщение никого не оставило равнодушным. Однако на вопросы, связанные с предстоящей премьерой, оператор отвечать отказывался и предлагал нетерпеливым попутчикам дождаться вечера следующего дня.
– Вот уж положеньице – хуже губернаторского! Отправились в научную экспедицию, а попали в сплошные приключения. – Лепорелов повернулся к Бранкову и почти прошептал: – Ох, и неладное предприятие вы затеяли, Александр Осипович, фильму эту демонстрировать. Злодея дразнить вознамерились, а о нас, грешных, подумали? А что, если он ночью дырку
– И что же вы предлагаете? – Бранков оторвался от еды. – Ничего не предпринимать и ждать, пока преступник выберет следующую жертву?
– Помилуйте, Александр Осипович! Конечно же нет! Надо было вам самому тихонько пленочку прокрутить да сообщить кому следует. Слава богу, и полицейский здесь. Не какой-нибудь «столичный голубь», а наш, родной, ставропольский. И хоть Антон Филаретович на руку нечист, ну так зато свой! Его, почитай, весь город знает!
– Нет уж, Елизар Матвеевич, пусть этот душегуб помучается да помечется, как волк загнанный. – Оператор внимательно посмотрел в глаза учителю естествознания; тот не выдержал и отвернулся. – Очень бы я хотел, чтобы он испытал хотя бы толику того, что довелось пережить мне в открытом море!
– Ваша правда, – согласился Пустоселов. – Никому такого не пожелал бы – сутки на волнах бултыхаться. Верно, о многом передумать пришлось?.. Жену и детишек, чай, вспомнили, а? Это ж почти как перед виселицей: помилуют или нет – одному Богу известно.
– А что это Ардашевы из-за стола выскочили? – обратила на себя внимание Амалия Панкратовна.
– Да, – подтвердил газетный репортер, – заторопились куда-то.
– Непривычны, скажу я вам, русскому желудку эти яства, – опасливо накладывая в тарелку запеченные морские гребешки, посетовал учитель естествознания.
– Мало того что непривычны, они еще и опасны, – высказался Пустоселов и принялся за краба.
– Полноте пугать, господа! – мадам Слобко кокетливо захлопала ресницами. – Извольте рассказать мне все без утайки, а то я не притронусь ни к одному кусочку и умру от голода прямо на ваших глазах!
– Видите ли, Амалия Панкратовна. Еще задолго до экспедиции в Ставрополь приехал профессор Граббе с лекцией об опасных обитателях моря, – принялся объяснять Лепорелов.
– Вы имеете в виду этого прелестного старикашку за первым столом?
– Его-его, – отламывая крабовую клешню, подтвердил купец.
– Так вот, – продолжал Елизар Матвеевич, – оказывается, что множество рыб представляют для человеческого организма смертельную угрозу. Взять хотя бы рыбу фугу…
– Что-то я не помню, чтобы Генрих Францевич рассказывал о ней, – вмешался в разговор газетчик.
– Ну не рассказывал… – обиженно согласился преподаватель. – А разве она от этого стала менее опасной? Эта маленькая рыбка содержит в себе лошадиную дозу яда. Но в Японии она считается высшим яством и ее подают в ресторанах. В случае малейшего отклонения от общепринятого способа приготовления этого кушанья человек, отведавший его, моментально умирает. Если такое случается, то по азиатским законам повар, приготовивший
– Дикари – одно слово! – выковыривая вилкой белую плоть краба, не удержался от комментария купец.
– А все-таки непонятное дело творится, господа, – оглядываясь назад, поделился наблюдениями Смальский. – Смотрите-ка, корабельный доктор помчался кого-то спасать. Не иначе как с Ардашевыми и в самом деле что-то стряслось…
– Позвольте я узнаю. – Лепорелов поднялся и приблизился к соседнему столику. Извинившись, он что-то спросил у певицы, а затем с растерянным видом вернулся обратно.
– Ну и? – поедая устриц, весело поинтересовался Афанасий Пантелеймонович.
– После овощного супа и… устриц, – ботаник обреченно посмотрел на Пустоселова, – им стало плохо.
От волнения у негоцианта перехватило дыхание. Из руки выпала вилка и громко стукнулась о тарелку. Он поднялся, выдернул из-за воротника салфетку, промокнул рот и сказал:
– А сейчас, господа, у вас появится возможность узреть, как русский повар сделает себе японское харакири. – Купец решительно устремился на камбуз.
Больше к еде никто не притронулся. Праздничный ужин в честь вхождения «Королевы Ольги» в Красное море был непоправимо испорчен.
Глава 43
Фатальная встреча
День готовился уступить место ночи. В сумерках из тумана выплыло облако и повисло коромыслом. Вскоре оно рассеялось, и за ним появились, будто сотканные из воздуха, корабли. Они казались видениями, возникшими из ниоткуда. Флотилия выстроилась в линию фронта и шла встречным курсом. А левее, уже совсем близко, вырисовывалась едва различимая полоска мадагаскарского берега.
– По-моему, это твои земляки, Джон, – передавая подзорную трубу, сухо обронил Капитон.
– Да, девять кораблей. Несколько фрегатов и один линейный… Пусть меня выбросит на мель, если это не «Ливерпуль» – мой старый знакомец! Полсотни его дальнобойных пушек разнесут нас в щепки еще до того, как мы успеем к нему приблизиться. Да и матросов у них в пять раз больше. Похоже, мы попали как караси в лужу. – Макфейн на миг задумался и спросил: – А что, если прикинуться торговым судном?
– Скорее всего, они захотят подняться к нам на борт и своими глазами увидеть товар. А трюмы «Тюльпана» пусты, как чрево голодного кашалота. Да и беглого взгляда на наших бродяг вполне достаточно, чтобы понять, кто мы на самом деле.
– Выход один: надо во что бы то ни стало прорываться к берегу, тем более что мы идем по ветру, да и туман очень кстати. А там, на суше, мы будем в безопасности. Только вот со шхуной придется распрощаться…
Капитон промолчал и снова взял подзорную трубу. Через окуляр было видно, как на грот-мачте британского флагмана подняли условный сигнал: судам флотилии развернуться в линию баталии.
– Мы примем бой! – Глаза русского моряка зажглись ярким, как вспышка пороха, огнем, и он тут же скомандовал: – По местам! Лево руля! Привести судно по ветру!