Кровь Пламенных
Шрифт:
— Что вам от меня нужно? Кто вас пустил?!
Линдереллио холодно улыбнулся и опустился в кресло.
— Ваши слуги, кажется, немного задремали и проморгали мое появление.
— Вы не имеете права использовать на моей прислуге эльфийскую магию!
Эльф закинул ногу на ногу и лениво сказал:
— Прав у меня побольше, чем у вас. Если вы еще не поняли, то это именно я спас вашу несчастную жизнь. Мое Пламя не дало ей сжечь вас.
При упоминании о Пламени Великий герцог вздрогнул. А его гость продолжал:
—
Фортео смотрел на него исподлобья.
— Вы пришли сюда, чтобы глумиться над проигравшим?
Эльф спрятал руки в рукава хьяллэ и ответил:
— Нет. У меня есть три вопроса, на которые я хотел бы услышать ответы. Честные ответы.
Герцог попытался выпрямиться в постели и скривился от боли.
— Задавайте свои вопросы.
— Первый — кто сказал вам о том, что Райга Манкьери поступила в Алый замок? А второй — пережил ли артефакт столкновение?
Герцог долго молчал. Затем неловко пошевелился и сказал:
— Второе… Смотрите сами. Верхний ящик комода. Шкатулка с агатами.
Эльф поднялся с кресла, подошел к комоду и выдвинул верхний ящик. Аккуратно распахнул шкатулку. На черном бархате лежал треснувший посередине потухший камень. Магистр осторожно взял его в руки и заметил:
— Нужно большое искусство, чтобы восстановить его.
— Возможно, Ичби возьмется за это, — нехотя проговорил герцог. — Эта змеева девчонка испортила родовой артефакт первого уровня!
Магистр положил камень в шкатулку и вернул ее на место. Затем неспешно повернулся и сказал:
— Она давала Вам шанс уйти, герцог. Пыталась сдержать силу, которую пробудили в ней вы.
— Она, вообще, не должна была обладать этой силой! — в голосе Фортео проскользнула бессильная ярость.
Эльф подошел к окну и продолжил:
— И здесь мы возвращаемся к моему первому вопросу. Кто рассказал вам о том, что леди Манкьери вышла из-под опеки Сага?
Фортео проводил глазами гостя и бросил:
— Принцесса Айлисия Джуби, урожденная герцогиня Ичби.
Магистр бесстрастно кивнул. В его следующих словах прозвучали нотки сарказма:
— И теперь ваше место занял Пиото. Ставленник Ичби. Ни на какие мысли не наводит, герцог? И давайте подумаем о том, кто подсказал вам внести одиннадцатый пункт уложения в поединок? Принц Риовел, или, все-таки, его прелестная жена?
Лицо Фортео помрачнело. Герцог хрипло закашлялся и выдавил:
— Вы ошибаетесь. Подсказку про артефакты мне дал барон Эвебере Сид.
Пламенный почувствовал, как огненный смерч внутри начал недовольно ворочаться. Снова Сид.
— Адмирал уже в городе? — продолжил спрашивать он.
— Приехал на следующий день после того, как вы притащили эту девицу во дворец. — скривился Фортео.
— У девицы есть имя. Вы не в том положении,
— Хорошо, леди Манкьери, — с ненавистью выплюнул герцог. — Задавайте свой третий вопрос и убирайтесь из моего дома.
— Кто дал письмо, которое ваш сын передал Райге?
Казалось, Фортео был удивлен. Его брови поползли вверх, но ответил он быстро:
— Герцог Аурелио Сага.
Магистр остановился у прикроватной тумбочки герцога, рассматривая пузырьки со снадобьями.
— Вы не спросили его, почему он не хочет встретиться с племянницей лично?
Великий герцог дернул плечом и зашипел от боли.
— Какая разница? Наши семьи в родственных отношениях. Мне ничего не стоило это сделать.
— Вам хотелось убить ее самому. И вы давали шанс Сага вернуть девушку под свое крыло?
Какое-то время Фортео изучал лицо эльфа. А потом сказал, тщательно взвешивая каждое слово:
— Под крылом Сага… Ее ждали страдания. Вы, наверное, не знаете, но герцог собирался выдать ее замуж за Бешеного. А тот… любит очень специфические удовольствия. И да, эта маленькая дрянь заслужила это!
— Мне это известно, — бросил эльф и подумал:
"И только за то, что Аурелио Сага допустил эту мысль, когда-нибудь я спалю его".
Фортео снова закашлялся и прохрипел:
— Я ответил на ваши вопросы. Уходите.
Эльф холодно ответил:
— Сейчас я уйду. Но советую вам подумать сто раз, прежде чем снова трогать Пламенных.
С этими словами он распахнул дверь и вышел из комнаты.
Стоило ему дойти до лестницы, как навстречу ему вылетел бледный Рейлин Фортео. Увидев эльфа, тот замер в нерешительности. На лице юноши ярость, боль и страх сменяли друг друга.
— Что вы здесь делаете? — выпалил он.
— Проведал твоего отца, — бесстрастно ответил магистр. — Если ты еще не в курсе, то жив он только благодаря мне. И тебе я тоже хочу сказать пару слов.
Рейлин совладал с собой, выпрямился и произнес:
— Я слушаю вас, магистр фуу Акаттон Вал.
— Ты умный мальчик, Рейлин. Райга не хотела убивать твоего отца и давала ему возможность отступить. Надеюсь, ты сделаешь из этого правильные выводы. Не заигрывай с Пламенем. Обжигаться очень больно.
После этого эльф беспрепятственно покинул особняк. Портал мгновенно перенес его к воротам дворца. Стража пропустила его. Пока магистр шел по заметенной снегом аллее, в голове его крутились мрачные мысли. Айлисия Ичби, Аурелио Сага, Эвебере Сид… Врагов у девочки становится все больше. И отравить ее мог практически любой из тех, кто был вчера на поединке. Такая сила пугает. Король теперь на их стороне. Девочка поступила правильно, когда закрыла все воронки сама. Но, кажется, пока каждый из высокородных не встретит воронку в своих землях, люди не поймут, насколько для их королевства важна жизнь Райги Манкьери.