Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кровь, золото и помидоры
Шрифт:

Сестра тоже её не поддержала, поэтому огорчённая Иш-Чан забралась под бок спящего и прижалась к нему всем телом. Девушки моментально последовали её примеру, а поскольку боков было всего два, тут же завязалась ссора, переходящая в драку и только заворочавшийся сонно господин, моментально их примирил. Они договорились, лежать с ним по очереди.

Глава 35

27 сентября 1201 года от Р.Х., лагуна Терминос, полуостров Юкатан

Облокотившись на фальшборт, я смотрел как четыре лодки измеряют глубины

на входе в лагуну, а им помогают ещё десять каноэ из местных, которые едва только завидев паруса на горизонте выслали два каноэ, которые провели нас до самого широкого из двух входов в лагуну Терминос. Уже отсюда я видел, что поскольку на побережье присутствуют мангровые заросли — это значило, что сюда стекается одна или даже несколько пресноводных рек, и следовательно берега будут топкие и болотистые. Предупредив об этом капитана, я и наблюдал, как моряки ищут проход для «Повелителя морей». Сам город Шикаланго был расположен от моря в паре километров отсюда, в очень большой Лагуна-де-Пом, как о нём рассказывал тот торговец, с которым мы договорились здесь встретиться, также он сказал, что в лагуне Терминос всегда дежурят местные лоцманы, помогающие за небольшое вознаграждение, торговцам из другой местности, добраться до самого города.

Так что этим я и воспользовался, сначала оплатив работу тем, кто нам помогал пройти в саму лагуну, а затем нанял их для поездки в город. Они, ошалевшие от оплаты в нефрите, который у меня слегка поднакопился после битв с майя, тут же согласились, приняв в свои лодки сотню воинов, со мной во главе. До места назначения оставалось совсем немного и у меня в предвкушении от торгового города, чесались руки. Хотелось увидеть то, что мне так долго и красочно описывали многие — говоря, что Шикаланго — это центр торговли всех народов, которые живут на этой территории. В нём можно было встретить мексиканцев, горные народности майя, торговцев из далёких Анд, добирающихся до города по высокогорным тропам и пересекая огромные ущелья, также здесь было полно южных майя, торговавшими какао, и ещё десятки других племён, каждое из которых привозило свой товар и закупало нужное для пути обратно.

Торговец не соврал. Город, показавшийся в пятой по счёту лагуне, от моря, самой большой из тех, что мы проплыли, был даже с виду огромен. Кроме нас, рядом шли ещё десятки каноэ, гребцы и сами торговцы с которых удивлённо смотрели на нас, а ближе к городу стало видно, что это не единственная водная артерия, которая к нему подходит. И отовсюду, к нему или от него шли гружённые каноэ.

— Ого, — рядом со мной, крутил головой Марко, напросившийся в поездку, — вот это народу.

— Надеюсь, мы продадим свой товар, который лежит у нас в трюмах мёртвым грузом, — со вздохом ответил я, — было бы странно ничего так и не продать, согласитесь сеньор Марко.

— Сеньор Витале, побойтесь бога, — укоризненно сказал он, — мы золота и серебра принесли с того города столько, что окупит наверно всю нашу поездку, а вы ещё жалуетесь.

— Скажем, строительство корабля, мы пока не окупили, — ворчливо поправил его я, — да и пока даже и близко не приблизились к той выручке, которую заработали в прошлом путешествии.

Он покачал головой, не став продолжать спор, а мы тем временем доплыли до множества портовых

пристаней, рассчитанных для каноэ, а чуть дальше я увидел огромные каменные сооружения, крытые традиционно пальмовыми листьями, видимо выполнявшими роль складских помещений.

— Господин, — обратился ко мне, низко кланяясь один из стариков, что руководил гребцами каноэ, что доставили нас сюда.

— Да? — я удивлённо повернулся к нему, поскольку ранее, полностью оплатил нефритом нашу доставку сюда.

— Ваша оплата была столь щедра, великий господин, — он снова низко поклонился, — можем ли мы просить, воспользоваться нашими услугами по пути назад? Мы будем ждать вас на этом месте сколько потребуется.

— А если я здесь задержусь на неделю? — удивился я его просьбе.

— Мы согласны ждать бесплатно, — низко склонился он.

Я пожал плечами.

— Хорошо, но если вернусь и никого из вас не застану здесь, не обессудьте, искать никого бегать не буду.

— Мы будем здесь господин, — он низко мне поклонился, — искать нас не потребуется.

Хмыкнув, я отошёл от него, присоединившись к своим людям. Город вокруг нас, хоть и обращал внимание на странных гостей, кипел своей жизнью. Отовсюду слышались крики зазывал, предлагающие различные товары, кто-то нахваливал рабов, предлагая попробовать оценить их мускулы и зубы, а кто-то приносил в жертву животных или еду, прося богов даровать ему удачу в торговле. У меня в глубине души появилось стойкое чувство, что я вернулся в Венецию, там на рынках можно было наблюдать то же самое.

— Я прямо как домой вернулся, — охнул рядом сеньор Бароцци, подтверждая то, что я так думал не один.

— Ещё бы язык понимать, — проворчал рядом Марко, покосившись на меня, — может возьмём рабов, сеньор Витале? Поднатаскаем их на наш язык, пусть будут переводчиками? А то всё вы, да вы.

— Во-первых, рабов мы не возим, — я сурово посмотрел на него, — вы знаете моё отношение к рабству, во-вторых одного толмача, меня, достаточно, чтобы точно знать, не обманут ли нас местные. Тут правителям местным доверять нельзя, обманывают на каждом шагу, а вы довериться рабам хотите.

— Чего вы разошлись сеньор Витале, — сразу сдал назад бомбардир, — нет, так нет, я просто хотел, как лучше.

Пока мы шутливо припирались, и осматривались, куда пойти, к нам выдвинулась большая делегация, среди которой я в первых рядах заметил того, кто меня сюда и пригласил. Поймав его взгляд, я улыбнулся и сделал пару шагов вперёд. Все майя, которые шли с ним, не доходя до меня десять шагов, к огромному удивлению окружающих, опустились на колени и низко поклонились, достав руками до земли. Рядом с нами мгновенно очистилось пространство, местные от греха подальше, не понимая наш статус, отошли подальше.

— Город Шикаланго, в лице всех его великих родов приветствует великого халач уинике Витале, — торжественно произнёс мой знакомый, на коленях придвинувшись ближе ко мне.

— Приветствую вас, — я покосился на ошарашенных спутников, которые не понимали языка и поэтому происходящего, — и надеюсь, что хоть здесь есть люди, которые хотят торговать, а не воевать. Можете подняться, я всё же больше воин-жрец, а не правитель, мне достаточно низких поклонов, чтобы видеть, как уважают мой статус.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену