Кровавая работа
Шрифт:
У задней стены гаража снаружи стояла доска для серфинга. Она была старая и растрескавшаяся, что дало Маккалебу повод предположить, что, вероятно, когда-то Джеймс Корделл отлично знал, что такое океанские волны.
– Я не могу сказать, как долго буду отсутствовать, – сказал он Бадди.
– Тут жарковато становится. Может, разрешишь пойти с тобой? Я буду нем как рыба.
– Слушай, Бад, здесь внизу немного прохладнее, а если жара станет совсем нестерпимой, включи кондиционер.
Или съезди куда-нибудь поблизости. Где-нибудь, наверное,
Маккалеб выбрался из машины прежде, чем Бад успел что-нибудь ответить. Ему вовсе не хотелось приглашать Локриджа присутствовать при разговоре, словно зрителя в театр. Поднимаясь вверх по подъездной дорожке, Терри еще раз взглянул на грузовичок Корделла. В кузове было полным-полно инструментов, даже сиденья были завалены всякой ерундой. Маккалеб занервничал. Удача может ему улыбнуться. В целом машина выглядела так, как будто к ней вообще не подходили с того момента, как водворили сюда.
Вдову Джеймса Корделла звали Амелия. Терри узнал это из отчета. Женщина, открывшая входную дверь под аркой, хотя Маккалеб еще только шел по дорожке, вероятно, и была Амелия, решил Терри. Ведь Джей Уинстон обещала позвонить ей и предупредить о приезде Макка-леба.
– Миссис Корделл?
– Да.
– Меня зовут Терри Маккалеб. Следователь Уинстон говорила вам, что я приеду?
– Да, она звонила.
– Я в неподходящее время приехал?
– Вы думаете, у меня осталось какое-то «подходящее время»?
– Извините. Иногда я плохо выражаю свои мысли. Я хотел спросить, у вас есть время, чтобы поговорить со мной?
Амелия была невысокого роста, с русыми волосами и мелкими чертами лица. Нос у нее был покрасневшим: то ли от простуды, то ли оттого, что она плакала. Видимо, звонок Уинстон выбил ее из колеи, решил Терри.
Жена Корделла кивком пригласила его войти, ведя за собой в чистенькую гостиную, где она опустилась на софу, а Маккалебу предложила стул напротив. На столике для кофе, стоявшем между ними, лежала коробка с бумажными салфетками. Из телевизора, из другой комнаты, доносились звуки, напоминавшие бормотание мультипликационных героев.
– Ваш напарник ждет вас в машине? – спросила Амелия.
– Нет, это мой шофер.
– Может, он зайдет в дом? На улице еще слишком жарко.
– Нет, спасибо. В машине ему удобнее.
– Вы частный детектив?
– Формально – нет. Я друг семьи той женщины, которую убили в районе Канога-Парк. Я не знаю, что вам рассказала следователь Уинстон, но раньше я работал в ФБР, так что некоторый опыт работы в таких делах у меня имеется. Управление шерифа и Управление полиции Лос-Анджелеса не особенно продвинулось в этом деле за последние недели. Так что я пытаюсь наверстать упущенное.
Амелия с пониманием кивнула.
– Во-первых, позвольте мне принести свои соболезнования по поводу того, что случилось с вашим мужем, – произнес Маккалеб.
Лицо жены Корделла сморщилось, словно она вот-вот расплачется.
– Я знаю, – быстро заговорил Маккалеб, – что
Неожиданно Амелия улыбнулась и сказала:
– Спасибо. Забавно слышать, как вы назвали его Джеймсом. Все звали его или Джим, или Джимми. Но вы правы, он был хорошим человеком.
Терри улыбнулся ей в ответ.
– А на какие вопросы я должна ответить, мистер Мак-калеб? Я ведь на самом деле не знаю, что произошло. Это меня и смутило в звонке Джей.
– Ну, начнем вот с этого. – Терри полез в свою сумку и вытащил из нее снимок Глории, сделанный «пола-роидом», тот, что Грасиэла вручила ему в самый первый визит. Терри протянул снимок Амелии.
– Посмотрите, пожалуйста, внимательно и скажите, знакома ли вам эта женщина, возможно, ваш муж откуда-то знал ее?
Амелия взяла фотографию и стала пристально ее изучать; лицо ее было очень серьезным. Через некоторое время она отрицательно покачала головой.
– Нет. Я так не думаю. Это та самая бедняжка, которую…
– Да, она была второй жертвой нападения.
– А это ее сынишка?
– Да.
– Я не понимаю. Как мой муж мог знать эту женщину? Вы хотите сказать. вы предполагаете.
Маккалеб прервал Амелию:
– Нет. Я ни в коем случае ничего не предполагаю, миссис Корделл. Просто я пытаюсь охватить. Послушайте, я буду с вами совершенно откровенен, миссис Кор-делл. В расследовании всплыли кое-какие детали, которые указывают, что, возможно, – повторяю, возможно – это дело не так однозначно, как представлялось всем сначала.
– Что это значит? – вскинув брови, спросила жена Корделла.
– Это значит, что, возможно, ограбление не было мотивом преступления. По крайней мере, не единственным мотивом.
Женщина невидящим взглядом смотрела перед собой, и Маккалеб понял, что она восприняла все неверно.
– Миссис Корделл, я вовсе не хочу сказать, что у этой женщины и вашего мужа были какие-то отношения. Я хочу сказать, что где-то, как-то, при каких-то обстоятельствах ваш муж и эта женщина встретились на пути убийце. Об этой связи я и говорю. О связи между жертвами и убийцей. Вполне возможно, что ваш муж и другие жертвы попадались ему на глаза в разных местах. Я хочу соединить все эти «точки», поэтому и показал вам фотографию. Вы уверены, что не знаете эту женщину?
– Уверена.
– А у вашего мужа могли быть причины, чтобы за несколько недель до убийства побывать в Канога-Парке?
– Что-то я не слышала об этом.
– А какие-то связи с газетой «Лос-Анджелес Таймз» у него были? Скажем точнее, он мог ездить по каким-то делам в печатный цех в Четсворте?
И опять отрицательный ответ.
– У Джеймса были какие-нибудь проблемы на работе? Ну, что-то, о чем бы он захотел рассказать репортерам?
– Например? – все еще не понимала Амелия.
– Ну я не знаю.