Кровавое эхо
Шрифт:
– Теперь вы понимаете, что я имела в виду? – спросила она. – Мы далеко от всего остального дома. Никто ничего не слышит. А я стараюсь не шуметь, потому что, если я кричу, он бьет меня еще сильнее.
Ричер кивнул и огляделся по сторонам. Окно выходило на восток, и насекомые с громким жужжанием бились в москитную сетку. Рядом с окном стояла громадная кровать с маленькими тумбочками у изголовья и высокий комод с множеством ящиков. Выглядел он так, словно его сделали сто лет назад из какого-то сорта дуба.
– Техасское железное дерево, – сказала Кармен. – Получается,
– Вам следовало стать учительницей, – заметил Ричер. – Вы постоянно все объясняете.
Кармен слабо улыбнулась.
– Я думала об этом, когда училась в колледже. Тогда у меня была такая возможность. В другой жизни.
Она открыла верхний правый ящик комода.
– Я послушалась вашего совета и переложила пистолет. Тумбочка у кровати слишком низкая. Элли могла его найти. А здесь для нее высоко.
Ричер снова кивнул и подошел ближе. Ящик был два фута в ширину и, наверное, восемнадцать дюймов в глубину. В нем лежало нижнее белье Кармен. Пистолет она положила поверх него. Белье было аккуратно сложено – шелковое, невесомое, источающее тонкий аромат. Перламутровая ручка выглядела здесь очень к месту.
– Вы могли сказать мне, где он лежит, – проговорил Ричер. – Показывать было не обязательно.
Она замерла на мгновение, а потом сказала:
– Он ведь захочет секса, верно?
Ричер ничего не ответил.
– Он просидел в тюрьме полтора года, – продолжала Кармен. – Но я собираюсь ему отказать.
Ричер хранил молчание.
– Разве женщина не имеет права сказать «нет»? – спросила она.
– Разумеется, имеет, – согласился Ричер.
– Даже мужу?
– В большинстве мест мира, – ответил Ричер.
– А еще у нее есть право сказать «да», верно?
– Естественно.
– Я бы сказала вам «да».
– Я вас об этом не прошу.
Кармен немного помолчала.
– В таком случае будет нормально, если я попрошу вас?
Ричер посмотрел ей в глаза.
– Все зависит от причины.
– Причина в том, что я этого хочу, – ответила она. – Я хочу с вами переспать.
– Почему?
– Честно? – спросила она. – Потому что мне так хочется.
– Только поэтому?
Кармен пожала плечами.
– И еще мне хочется заставить Слупа немного пострадать. Даже если он об этом не узнает. Но я-то буду знать.
Ричер ничего не сказал.
– До того, как он вернется домой, – пояснила Кармен.
Ричер продолжал молчать.
– А еще потому, что Бобби все равно уверен, что мы с вами этим занимаемся, – добавила она. – Вот я и подумала, почему бы не получить удовольствие, раз уж меня обвиняют во всех смертных грехах.
Ричер молчал.
– Я всего лишь хочу немного развлечься, – сказала она. – Прежде чем этот ужас начнется снова.
Ричер молчал.
– Никакого давления, – сказала Кармен. – Я не надеюсь таким способом что-то изменить. В смысле, ваше решение насчет Слупа.
Ричер кивнул и сказал:
– Это все равно ничего не изменило бы.
– И что же вы мне ответите? – отвернувшись, спросила Кармен.
Ричер несколько мгновений разглядывал ее профиль. Ее лицо превратилось в застывшую маску. Было похоже, что она исчерпала все другие возможности и у нее остался лишь инстинкт. В начале военной карьеры Ричера, когда угроза ядерного нападения все еще оставалась вполне правдоподобной, его товарищи говорили о том, что бы они стали делать, если бы вражеские ракеты поднялись в воздух и устремились в их сторону. В списке этих дел секс всегда занимал первое место с большим отрывом. Такой вот всеобщий инстинкт. И именно это Ричер наблюдал сейчас у Кармен. Она услышала четырехминутное предупреждение, и в мозгу у нее завыли сирены.
– Нет, – сказал Ричер.
Кармен довольно долго ничего не говорила, а потом спросила:
– По крайней мере, вы останетесь со мной?
В середине ночи команда убийц проехала пятьдесят миль по направлению к Пекосу. Они сделали это тайно, через несколько часов после того, как зарегистрировались на вторую ночь в первом мотеле на дороге. Этот способ придумала женщина. Шесть фальшивых имен, две частично совпадающие записи в регистрационных книгах мотелей – путаница, которая помогала им избежать опасности.
Они поехали на восток по междуштатной автостраде I-10, миновали перекресток с I-20, затем направились в сторону Форт-Стоктона, пока не увидели рекламные щиты, сообщавшие о первой группе мотелей, обслуживающих зону отдыха в Балмореа. Эти мотели находились достаточно далеко от туристических дорог и потому были дешевыми и неизвестными. Здесь не приходилось рассчитывать на роскошные интерьеры и какое-то особое обслуживание. Зато эти мотели обещали быть чистыми и вполне приличными. А еще в них будет полно людей вроде них самих. Как раз то, что нужно, – таково было мнение женщины. Она была хамелеоном. И обладала инстинктом, позволявшим ей выбирать правильные места. Она выбрала второй мотель, мимо которого они проезжали, и отправила невысокого смуглого мужчину снять два номера и заплатить за них наличными.
В воскресенье на рассвете Ричер проснулся на диване в гостиной Слупа Грира. У него за спиной окно спальни выходило на восток, ночные насекомые исчезли, и в комнату вливался яркий свет. Простыня на кровати была смята и выглядела влажной. Кармен под ней не оказалось. Ричер услышал шум воды в ванной комнате и почувствовал запах кофе.
Он встал с дивана и потянулся, затем прошел под аркой в спальню. Платье Кармен валялось на полу. Ричер выглянул в окно посмотреть, какая будет погода, и понял, что перемен ждать не приходится. Небо затянуло жаркое марево. Он вернулся в гостиную и обнаружил в углу столик, на котором стояла маленькая кофеварка, а рядом с ней две перевернутые вверх дном кружки и две ложки, совсем как в отеле. Дверь в ванную была закрыта, за ней громко шумела вода. Ричер налил в одну кружку кофе и отправился в гардеробную, где увидел два больших шкафа с двух сторон параллельно друг другу – длинные глубокие ниши, закрытые раздвигающимися дверями из зеркального стекла.