Кровавый рассвет
Шрифт:
Ее сердце ухнуло в пятки.
Они огромными толпами шли прямо по вершине холма. Изувеченные гниющие тела спотыкались и налетали друг на друга. Двигаясь все в одном направлении, словно единый разум.
Горизонт потемнел от океана зомби.
— О боже, — ахнула она. — Должно быть...
— Их там сотни, — закончил Букер. Отведя ее от окна, он сказал: — Проследите, чтобы все ставни были закрыты, все двери забаррикадированы.
Николь уже подставила стул под ручку двери черного хода. Они работали почти
— Нам нужно спрятаться, — прошептала Николь.
— Где? — Кейтлин глянула на Букера, который опять украдкой выглянул в щелочку между ставней. — Джек?
Он показал на дверь в подвал.
— Внизу, — сказал он. — Меньше вероятность, что они нас почуют.
Подтолкнув Николь в сторону подвала, Кейтлин побежала к Букеру и схватила за руку.
— Пошли, — сказала она, таща его за собой. Она ни за что не позволила бы ему остаться здесь одному, черт возьми.
Быстрыми легкими шагами они спустились в темный сырой подвал и закрыли за собой дверь. Букер преградил вход найденным где-то куском доски. Это мало поможет, но хотя бы задержит фрика.
Единственный свет, поступавший сюда, лился через засаленное прямоугольное окошко примерно в тридцати сантиметрах над их головами. Насколько могла сказать Кейтлин, окно выходило на улицу, возможно, сбоку от крыльца.
Они услышали их за несколько секунд до того, как мимо стали проходить тени.
Дюжины, дюжины и дюжины шагов. Медленное шарканье резины по бетону, нетвердая походка, приглушенные стоны вечного голода.
Николь стояла в центре комнаты, застыв и глядя в окно.
Они в ловушке.
Букер постепенно приблизился к ней, не желая напугать. Он осторожно прикоснулся к ее руке и вздрогнул, когда она дернулась. Моргнув, Николь очнулась от ужаса и посмотрела на его тускло освещенное лицо.
— Сюда, — прошептал он едва слышно.
Он помог Николь опуститься на пол рядом с Кейтлин, убедился, что им обеим удобно, и только потом сел сам, устроившись с другой стороны.
Глянув на него, Кейтлин взяла Букера за руку и переплела их пальцы.
Они могли лишь ждать.
Вместе.
***
Миграция с трудом тащившихся мертвых тел казалась бесконечной.
Временами они все замедлялись, словно выжидая, а может, даже отдыхая, если зомби нуждались в подобном.
Букер был прав. Целые сотни сбились в одну толпу, следуя по дороге, по ландшафту в никому не известное место назначения.
Они втроем не издавали ни звука, притаившись в темноте.
День сменился вечером, а фрики все еще продолжали шаркать, проходя мимо.
Живот Николь заурчал, и Кейтлин пожалела,
Но голод был ничем в сравнении с холодом сырого пола подвала. Спустя несколько часов они начали дрожать, но никто не шевелился из страха привлечь внимание к ним.
Тихо и неподвижно. Вот как они могли выжить.
Последние лучи солнца исчезли к тому времени, когда шаги стихли, а стоны уже не разносились по ночному воздуху.
Они все равно выждали еще час перед тем, как попытаться покинуть подвал.
В этой зловещей тишине они все задержали дыхание и прислушивались, ища признаки движения.
Ничего.
Букер пошел первым, осматривая дом комната за комнатой, хотя ни одно окно не было выбито, ни одна дверь не оказалась распахнутой.
Он не собирался рисковать.
Когда дом вновь был объявлен безопасным, они вздохнули полной грудью.
Николь покачнулась, и Кейтлин поддержала ее, помогая дойти до кресла.
— Тебе нужно что-нибудь съесть, — сказала она ей.
— И тебе тоже, — ответила Николь.
— Сначала ты, — Кейтлин улыбнулась и направилась на кухню.
То, что она готовила на завтрак, остыло на сковородке и выглядело примерно так же аппетитно, как мусор. Понюхав содержимое, она решила, что это по-прежнему съедобно, и быстренько разогрела. Кейтлин проследила, чтобы Николь досталась самая большая порция.
— Ты все еще дрожишь, — сказал Букер, подходя к ней сзади.
— Со временем отогреюсь, — глянув через плечо, она добавила: — Ты когда-нибудь видел такое большое стадо?
— Неа, никогда, — он покачал головой.
— Как будто это население целого города, — пробормотала она, раскладывая еду по трем тарелкам.
Им понадобилась всего секунда размышлений, после чего они уставились друг на друга широко раскрытыми глазами.
Город, в который Букер пробрался за джипом.
На обратном пути он проломил забор...
— Не думай об этом, — сказала ему Кейтлин, схватив за руку. — Это не на твоей совести.
Он крепко стиснул зубы.
— Кей...
— Нет, Джек, — ее пальцы впились в его предплечье. — Ты не можешь взваливать на себя ответственность за каждого фрика на планете. Тебя сокрушит это бремя.
Он притих на какое-то время, затем сказал:
— Можно было бы поступить как-то хитрее.
— Много чего можно было бы, — сказала она, ища столовые приборы. — Знаешь, что важно для меня? — она встретилась с ним взглядом. — Ты вернулся.
Букер уставился на нее, и она почувствовала тот самый момент, когда он решил поверить ей, отбросить угрызения совести. Его взгляд смягчился, уголок губ приподнялся.
«Я бы сделал все это вновь ради тебя».
«Я бы никогда тебя не бросил».