Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— А также одним из самых успешных, когда речь шла о том, чтобы поставить на колени восставших ирландцев, этого ты не сможешь отрицать! — неожиданно вмешался еще один голос.

К ним сзади подошел Малколм и с вызовом посмотрел на Иви.

Алиса взглянула на Иви и Малколма, которые готовы были затеять горячий спор.

— Ах, да прекратите же спорить о людях и их войнах. Посмотрите вперед. Это Буррен?

Четыре пары глаз уставились в том направлении, куда показывала Алиса. Перед ними открывалась долина, которая на севере заканчивалась горным хребтом, а с южной стороны ей, казалось, не было конца.

— Ни капли воды, чтобы утопить, ни одного дерева, чтобы повесить, ни горсти земли, чтобы выкопать могилу, — повторил Лучиано слова Кромвеля. — Не очень привлекательное место!

Но если в долине еще наблюдались роскошные луга, то на склонах гор и вершинах почти не было зелени. Серые скалы поднимались в небо, словно стопки огромных плит.

Пройдя в долину и добравшись до склона, вампиры увидели, что их поверхность покрыта бороздками и дырочками, напоминавшими по форме сучки и листья. Некоторые выглядели как огромные листья папоротника. Но у всех было одно общее свойство — невероятно острые края.

Несмотря на то что нужно было внимательно следить за тем, куда ставить ногу, Доннах и другие не снизили темпа. Анна Кристина снова стала жаловаться на неудобства. Мари Луиза поддерживала ее. Если босые ноги Иви все время с интуитивной уверенностью ступали по гладкой земле, то Лучиано пришлось немного наклоняться вперед, чтобы не пораниться. А так как для каждого шага он выбирал подходящее место, то очень скоро сильно отстал от группы.

Алиса осмотрела изборожденные скалы. Она шагала рядом с Иви и Сеймоуром и, конечно, с Францем Леопольдом, движения которого, несмотря на непривычную почву, совершенно не утратили элегантности. Малколм, напротив, безнадежно отстал вместе с кузинами и кузеном. Только Ровена, которая, как обычно, что-то напевала себе под нос и смотрела вдаль, казалось, совсем не заметила изменений. А вот Раймонд и Ирен выглядели немного неуверенно.

— Это известняк? — предположила Алиса. — А почему это место настолько отличается от других?

— Ты не ошиблась. Эти горы состоят из огромных слоев известняка. Если мы остановимся и тщательно изучим поверхность, то повсюду в камне увидим ракушки и улиток. Тара говорит, что когда-то эти горы были морским дном.

— Разве такое возможно?

— Земля постоянно меняется, выбрасывает огонь, воду и лед. Оглянитесь вокруг и посмотрите в долину. Вода смывает известняк, пусть и очень твердый на первый взгляд. Достаточно малейшего разлома, чтобы дождевая вода проникла внутрь. При этом она каждый раз забирает с собой немного скальной породы, а значит, расширяет трещину, выедает ее и формирует лабиринт из бороздок. Внизу вода собирается в подземную реку, потом выходит в долину и спешит к морю.

— Подземная река? — Глаза Алиса загорелись. — Хотелось бы ее увидеть.

— Обязательно увидишь. Реку и лабиринт пещер, который она создала на своем пути, ведь именно это и является нашей целью.

Они остановились. Доннах, Катриона и другие стояли впереди и что-то тихо обсуждали. Пока к ним подтягивались остальные, Алиса смотрела на приплюснутые сверху горы. Дождь намыл в бороздках и углублениях немного земли, так что там даже росла трава и кое-где — низкие кусты боярышника и терна. Между цепями гор виднелась зеленая долина. Переход между серой скалой и сочным пастбищем был таким разительным, словно кто-то специально провел границу ножом. И если на скалах вампиры не увидели ни одного жилища, то в долине то тут, то там стояли крестьянские дома, луга были разделены каменными стенами, а на небольшом склоне с другой стороны возвышался замок-башня. У его подножия ютилось несколько низеньких домишек, к ним примыкали деревья, похожие на маленькие острова. Дальше на север долина выходила в залив Голуэй.

— Ты видишь наших преследователей? — спросил Лучиано, который наконец догнал их.

Теперь не хватало только обеих вампирш Дракас, Кьяры и Маурицио с его толстым котом Оттавио, который примкнул к ним последним. Алиса предположила, что, скорее всего, Маурицио снова посылал кота на охоту.

Алиса внимательно осмотрела море и окружающую местность, но ничего подозрительного не обнаружила.

— Нет, я ничего не вижу. Либо они сильно отстали, либо действительно потеряли наш след. Что думаешь, Иви?

— Я надеюсь, что нам удалось от них избавиться. Они упустили нас из виду еще до того, как мы повернули в залив. Так что вряд ли им удастся выследить нас на земле у замка Дангвайр. В любом случае поблизости их нет. Сеймоур не услышал ни одного постороннего запаха.

— Возможно, им даже не нужно нас видеть или выслеживать, чтобы узнать, куда мы направляемся, — небрежным тоном сказал Франц Леопольд.

— Ты имеешь в виду, что они могут читать мысли на расстоянии нескольких миль? Но это же смешно, — возразил ему Лучиано.

Франц Леопольд покачал головой.

— Конечно, нет. На такое не способны даже мастера Дракас! Нет, я скорее думаю о предательстве в наших рядах! Это отличительная черта ирландцев, если я не ошибаюсь.

Алиса была уверена, что Иви начнет протестовать и защищать честь Лицана, но вместо этого она опустила голову. В ее взгляде была печаль.

— Да, слишком часто поражение наступало из-за предательства. Я надеюсь, что ты ошибаешься. Но мы, конечно, не можем быть уверены в этом, пока не узнаем, кто наши преследователи и какова их цель.

Лучиано махнул рукой.

— Я не думаю, что они заранее знали, куда мы направляемся. Иначе зачем им тогда было ждать под защитой острова, пока мы проплывем мимо? У них на борту есть люди, и они могли использовать целый день, чтобы опередить нас. Да, тогда они могли бы устроить засаду, раз уж так хотят навредить нам или уничтожить нас.

— Надеюсь, ты прав и мы действительно избавились от них. — Иви внимательно посмотрела на Дракас. — Лео, что такое? Если я не ошибаюсь, ты не разделяешь моего мнения.

— Нет, я не счел бы благоприятным тот факт, что они потеряли наш след.

— Это, наверное, потому что ты с ними заодно, — бросил Лучиано.

Франц Леопольд лишь пожал плечами.

— Думай что хочешь, толстячок, меня это не волнует. Но у меня есть вопрос. Зачем кому-то прилагать столько усилий: ехать в замок Данлюс, оставлять следы и преследовать нас через пол-острова? Должна быть серьезная причина для того, чтобы не сдаться, когда дичь ушла из-под носа.

Иви задумчиво посмотрела на него.

Популярные книги

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Испытание

Семенов Павел
4. Пробуждение Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.25
рейтинг книги
Испытание

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор