Кровная месть
Шрифт:
Алиса увидела, как Иви многозначительно улыбнулась.
— Ты знаешь, о чем она говорит, — с упреком сказала Алиса подруге.
— Конечно. Потерпи, ты тоже сейчас все узнаешь.
Алиса снова направила внимание на Доннаха и Катриону, чтобы ничего не упустить.
— Когда наши глаза больше не могут служить нам, мы должны призвать тех, кто способен нам помочь! — произнес предводитель клана.
Катриона растопырила пальцы, и через несколько мгновений возле ее руки закружилась маленькая летучая мышь.
— Это мы уже знаем, — немного разочарованно
— Призвать летучую мышь — первый шаг, — объяснил Доннах. — Некоторым из вас это уже легко удается. Однако самое важное сейчас — установить такую тесную связь с ее разумом, чтобы она заменила вам глаза и вы смогли видеть.
Алиса и Лучиано резко повернулись к Иви, возле головы которой уже кружилась летучая мышь.
— Ты уже умеешь это делать? — спросила Алиса и почти не удивилась, когда Иви кивнула. — Чудесно! Тогда скоро мы сможем видеть повсюду.
— Это вполне могло бы нам пригодиться в лабиринте Большой клоаки, — заявил Лучиано. — Почему ты тогда ничего нам не сказала?
— Тогда нам это было не нужно. Дорога была ровная и вела только вперед. Кроме того, это может сработать только в том случае, если неподалеку есть хоть одна летучая мышь.
— А как далеко она может от нас находиться? — поинтересовался Франц Леопольд.
— Это зависит от твоих способностей. Чем сильнее ты их разовьешь, тем большим может быть расстояние, на котором тебе удастся подозвать к себе животное.
— Тогда мы можем также посылать их вперед, чтобы они обследовали все углы? И искали засады и ловушки.
Иви кивнула. Лучиано был в восхищении. Она подняла руки, чтобы немного его успокоить.
— Многое возможно, и некоторые Лицана очень могущественны и прекрасно овладели этими навыками, но это не так уж легко и требует дисциплины разума и усердия. Призвать животное — самая легкая часть этого задания.
Восторг Лучиано исчез.
— Н-да, мой толстячок, слишком рано обрадовался, — злорадно сказал Франц Леопольд. — Боюсь, что и эту и все последующие ночи, которые мы проведем в лабиринте, ты чаще всех будешь налетать на выступы, сталактиты и сталагмиты, если, конечно, не станешь продвигаться медленно и осторожно.
— Нет, он не будет налетать, — твердо возразила венцу Иви; — Лучиано научится, так же как и вы все. И я прошу тебя больше не обращаться к нему подобным образом. Это не по-дружески и к тому же не вполне соответствует действительности. Неужели ты не заметил, как он подтянулся за прошедшие месяцы?
Франц Леопольд, наморщив лоб, осмотрел Лучиано, но прежде чем он успел ответить, Доннах махнул юным вампирам, приглашая следовать за ним в пещеру.
— Выглядит комфортной и уютной, — с иронией сказал Лучиано, опускаясь на колени и всматриваясь в мрачное отверстие.
— А я нахожу все это увлекательным, — прозвучал голос Алисы из темноты. — Ты пройди дальше. Скоро станет просторнее. А когда я напрягаю зрение, то мне даже удается разглядеть очертания скал.
Но Лучиано все еще не решался.
— Пропусти меня вперед, тогда я возьму тебя за руку, — предложила
Мэрвин призвал сразу полдюжины мышей, которые летали вокруг него в радостном возбуждении. Лучиано охотно пропустил вперед Сеймоура и Иви и залез за ними.
— Теперь ты можешь выпрямиться, — услышал он голос Иви возле уха.
Потом она взяла его за руку. Он вздрогнул, словно слишком близко подошел к молнии. И хотя ее рука была прохладной, Лучиано показалось, что его обожгло огнем.
— Пойдем дальше, здесь пол довольно гладкий. Я скажу тебе, когда нужно быть осторожней.
Иви была так близко к нему, что он слышал ее сладкое дыхание. Лучиано с трудом заставлял себя дышать спокойно. Как хорошо, что вокруг темно! Но тут его пронзила ужасная мысль. А вдруг Иви при помощи своей летучей мыши может видеть настолько хорошо, что сумеет разглядеть выражение его лица? Он очень надеялся, что нет!
Лучиано почувствовал его присутствие еще до того, как до него донесся шепот:
— В такой темноте она, конечно, не сможет увидеть твоего лица, но совершенно точно сумеет прочитать твои мысли. Думаешь, для этого нужен свет? Ты всегда был и остаешься глупеньким.
— А ты — противным, — прозвучал голос Алисы. Франц Леопольд застонал. — О, это, наверное, твоя берцовая кость? Мне так жаль. Я не смогла разглядеть ее в темноте.
— Пойдемте дальше, — настойчиво попросила их Иви, не включаясь в спор. — Нужно пройти еще совсем немного, и мы окажемся в зале.
Так как Доннах и его подопечные уже довольно далеко продвинулись вперед, Алиса безропотно подчинилась Иви.
Вскоре они услышали плеск воды.
— Это подземная река? — взволнованно спросила Алиса.
— Да. Подожди немного, скоро мы подойдем ближе.
Через несколько минут они почувствовали на коже влажный туман. Легкий плеск сменился оглушающим ревом, который поглощал все звуки.
— Водопад! — воскликнула Алиса и протянула руки.
— Да, вода проникает из отверстия там впереди и исчезает внизу. Система пещер состоит из нескольких ярусов. Верхние — самые старые и уже сухие. Их тоже когда-то размыло рекой, но в какой-то момент вода нашла другие щели, через которые протекла ниже и начала прокладывать себе новое русло. Пойдемте дальше, а то наша одежда совсем промокла.
Пару раз туннель поворачивал направо и налево, разделялся, поднимался и опускался. Неожиданно вампиры увидели слабый проблеск света. Вначале Алиса подумала, что это светились стены, но потом поняла, что это лишь отблеск ламп или факелов.
— Посмотри, а вот и наша уютная спальня, — сказал Франц Леопольд, который молчал так долго, что Алиса почти забыла о его присутствии.
Друидка поспешно спускалась с горы. Сейчас ни к чему было шествовать, внушая глубокое почтение, с посохом в руке, являющимся символом ее власти. Нельзя было терять время. Волки все время бежали немного впереди в поисках лучшей тропинки и потом возвращались, поджидая ее.