Кровная месть
Шрифт:
Франц Леопольд с интересом посмотрел на нее.
— А мы можем приказать им? Или точнее говоря: они должны выполнить этот приказ?
— Только тот, кто обладает большими ментальными силами, может заставить другое существо пойти на смерть.
— А Катриона, например, это может? А Анмири? — с любопытством спросил Лучиано.
— Да, Катриона может, но никогда не сделает этого!
Лучиано печально смотрел на мутную воду.
— Без летучих мышей мы едва ли увидим что-нибудь
Алиса и Франц Леопольд лишь с упреком посмотрели на него. Иви успокоила Лучиано, сказав, что на другой стороне они смогут призвать новых летучих мышей.
— Но тебе не нужно идти с нами. Ты можешь подождать нас здесь, пока мы не вернемся и не сообщим тебе о том, что обнаружили.
— Ни в коем случае! — воскликнул Лучиано и стал торопливо заходить в воду. — Ну что, в путь? Вы идете или нет? — И он нырнул под воду.
Остальные вампиры удивленно переглянулись, но сразу же последовали за ним.
Под водой ничего не было видно, поэтому они шли на ощупь, держась левой стены. Вначале резко опустилось дно и потолок. Вскоре между дном и потолком было так мало места, что вампирам пришлось ползти на четвереньках. Но потом дно выровнялось, а туннель при этом, к счастью, не стал уже. Длина туннеля была, наверное, всего несколько метров, но вампирам он показался гораздо больше. Потом дно снова поднялось и они наконец выплыли на поверхность. Несмотря на то, что вампиры смогли разглядеть лишь неясные очертания, прислушиваясь к эху, они поняли, что пещера огромная.
— Призовите летучих мышей, — сказала Иви.
Алиса протянула руку и коснулась мокрого рукава Франца Леопольда.
— Для этого необязательно до меня дотрагиваться, — рассердился он и отшатнулся.
Но их мысли уже встретились и сплелись в совместном зове.
Все прошло удивительно гладко, без обычной борьбы и обоюдного противостояния. Франц Леопольд вынужден был признать, что ему нравилось работать с Алисой. Он быстро подавил эту мысль, пока вампирша не уловила ее.
— Мы уже, — сказала Алиса. — Мы снова нашли летучую мышь. Иви, как у вас?
— Мы тоже готовы. Я призвала животное, которое вело нас до сих пор.
— Что? Как ты это сделала?
— Я приказала ему следовать за мной.
— Но только не под водой! — в ужасе воскликнул Лучиано.
— Конечно, нет! — в голосе Иви послышалась усмешка. — Я приказала летучей мыши найти другой путь. И теперь мы знаем, что это не единственный туннель между двумя пещерами.
— Причем мы не можем сказать, каковы размеры другого входа, — заявила Алиса. — Вдруг он представляет собой маленькую щель,
— Возможно, — согласилась Иви.
— А если бы не было другой возможности? Ты заставила бы ее нырнуть в воду? — с любопытством спросил Франц Леопольд.
— Естественно, нет! Я бы почувствовала ее сопротивление и отпустила ее!
— Но ты смогла бы это сделать? — продолжал выпытывать он.
Иви не стала ничего отвечать.
— А где, собственно, Сеймоур? — Алиса огляделась в поисках волка. — Он не пошел с нами?
— Ему нужно дышать! — напомнила ей Иви. — Я хотела сначала удостовериться, что на другой стороне есть выход и проход под водой, не слишком длинный для него. Теперь Сеймоур может последовать за нами, не рискуя собственной жизнью.
Едва она договорила, как на поверхности мутной воды появилась голова белого волка. Мощным прыжком Сеймоур выбрался на берег и так энергично отряхнулся, что четверо вампиров снова промокли.
Из пещеры вело два туннеля. Пол вокруг маленького озера был гладким и мокрым. Вода небольшими потоками бежала по стенам, собиралась на полу и стекала в озеро. Алиса нахмурилась.
— Что такое? — спросил Лучиано.
— Здесь нельзя оставить следы. Вода забирает с собой запах и смывает его. Мы не узнаем, кто здесь был.
Алиса посмотрела на Иви и Сеймоура, но Лицана тоже с сожалением покачала головой.
— Куда теперь? Последуем за водой на юг или в другой туннель, из которого к нам прилетела летучая мышь?
Они решили отправиться в туннель, который вел на юг. Он поворачивал и постоянно поднимался. Пару раз встречались ответвления в виде узких щелей, но вампиры держались основного туннеля, пока он не закончился котловиной. Потолок, судя по всему, был очень высоким, но сильно сужался. Они запрокинули головы, пытаясь определить размеры котловины.
— Я чувствую свежий воздух, — сказал Лучиано.
— Ах, у него приступ клаустрофобии, — съязвил Франц Леопольд. — Слишком много узких и темных туннелей за одну ночь.
Алиса принюхалась.
— Либо со мной то же самое, либо чувства Лучиано не обманывают его.
Иви кивнула.
— Сконцентрируйтесь на своих глазах, а не на звуке летучей мыши, тогда вы сможете разглядеть высоко вверху маленькое отверстие. Учитывая увиденное, теперь мы знаем, что ночь на исходе. Нужно возвращаться.
— Это очень высоко, — через некоторое время сказала Алиса. — Жаль, что стены гладкие и отвесные, да к тому же мокрые. Из-за этого нельзя подняться наверх и хорошо рассмотреть отверстие. Я с удовольствием узнала бы, можно ли через него войти!