Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Когда читаешь в начале некоторых действительно хороших, добротных книг предисловие вполне профессионального переводчика (причем с английского, а отнюдь не с японского или китайского), где он безапелляционно заявляет, что «не имеют права на существование такие слова, как аши, коши, зэнкутсу, учи и другие», то невольно вспоминается афоризм о соотношении невежества и категоричности. Пусть в японском языке номинально нет звуков Ж, Л, 3, Ш, и Ч – имеющий уши слышит на деле несколько иную звуковую картину. Теперь, наконец-то, к нам зачастили вполне живые, настоящие японцы во плоти, с семинарами по всем мыслимым разновидностям будо, от привычного каратэ до древнейшей

Катори Синто-рю. И я ни разу не слышал от них ничего похожего на «ути» или «аси». Пусть «ути» плавают в колхозном пруду, а уж если попытаться подобрать максимально близкий усредненный звук к непередаваемому шипению наших уважаемых наставников, то это будет скорее «щ». Но согласитесь, применять сию редкую букву в начертании уже ставших привычными терминов будет не совсем по-русски. Поглядите – «ущиро-маващи»… Лучше не стоит. И вообще – нужно знать, как реально звучат излюбленные слова, а не стараться, как первоклашки, писать, как слышится, и читать, как пишется. Написание и звучание живого языка есть вещи разные, и не только в русском. Произнесите-ка слово «Хохлома»!

К тому же есть еще один важный фактор – общепринятая традиция написания иностранных названий. Все мы знаем Лейпциг, Лондон и Нью-Йорк, но кто знаком с Ляйпцигом, Ланданом и Ню-йоком? И пусть наши азиатские братья гордо именуют себя «кыргызами», для нас они навек простые киргизы. Примеры можно приводить бесконечно, но суть ясна. С точки зрения кабинетной лингвистики, китайцы изучают Тай-ти-тюань – но у нас принято(!) заниматься Тайцзи-цюань. То, что происходит сейчас в мире переводной литературы по боевым искусствам, можно назвать терминологическим хаосом. При всем своем опыте и немалой специфической эрудиции в данной области мне порой не сразу удается понять, о чем идет речь в книге или статье. В конце концов, главной задачей переводчика и редактора является реализация своей попытки донести до читателя некий объем информации в удобоваримом виде, а отнюдь не соблюсти священные каноны языкознания. Поэтому лучше придерживаться устоявшихся стереотипов, пускай и не вполне верных, чем всякий раз предлагать ни в чем не повинному потребителю свою версию прочтения и звучания давным-давно знакомых терминов. Что станется с нашей бедной цивилизацией, если каждая страна из национальной гордости начнет вводить свои собственные технологические стандарты на гайки, винты, резьбы, напряжение в бытовой электросети и так далее? Общепринятый стандарт тем и хорош, что позволяет понимать друг друга вне зависимости от принадлежности к чему бы то ни было, а тонкости южных и северных диалектов пусть остаются для забав кабинетной науки. Во всяком случае, в предлагаемом читателю словаре я старался придерживаться того звучания названий приемов, к которому большинство из нас давно привыкло.

Словарь состоит из общей части, включающей базовые понятия, одинаково употребимые во всех (почти) разновидностях японских и окинавских техник, а также стилевых разделов по традиционным видам оружия. Весь объем информации собран буквально по крупицам из самых разных источников, подвергнут многократной перекрестной проверке и достоверен, насколько это вообще возможно. Конечно, он не претендует на исключительную полноту, но представленного материала более чем достаточно для свободного общения с себе подобными, будь они хоть эскимосы.

Скорее всего, некто высмотрит и возмущенно отметит, что его любимый прием назван как-нибудь непривычно, но кто сказал, что его источники лучше моих, и наоборот? Здесь предлагается один вариант, вам больше нравится другой -на здоровье! В конце концов, каждая действительно старая школа имеет свой оригинальный свод терминов и свои причуды. Верткие айкидоки старательно отрабатывают «иккё», тогда как их собратья из Дайто-рю проделывают то же самое под названием «иккаджо». Предлагаемый же вариант словаря является наиболее обобщенным вне зависимости от крайностей.

В целом в окинавских названиях прослеживается сильное влияние китайских корней (в смысле истоков), которые затем трансформировались почти до неузнаваемости. Так, названия популярных форм (с оружием и без) являются перепевами китайских фраз, от которых не осталось вообще ничего, в первую очередь, звучания, а порой и смысла. К счастью, это никак не влияет на качество тренировочного процесса, было бы усердие да терпение. Техника не улучшится от ясного понимания всех тонкостей словообразования, а во многия знаниях, как известно, много печали. Итак:

БУДО

Общая часть

ДО… путь

БУДО… путь воина, воинские искусства

КО… малый, подсобный, вспомогательный,старинный

КОБУДО… искусство боя с оружием

ДЗЮЦУ… искусство, умение, мастерство, техника

ДОДЗЁ… место постижения Пути, спортзал

РЭЙ…поклон

РИЦУ-РЭЙ… поклон стоя,

в поз. МУСУБИ-ДАЧИ КЭНКО РИЦУ-РЭЙ…боевой поклон в позиции готовности (ЁЙ)

ДЗА-РЭЙ… поклон сидя

КОХАЙ… подчиненный, ученик, младший

СЭМПАЙ… старший ученик

СЭНСЭЙ… учитель, старший

ШИХАН… руководитель школы

КИХОН… базовая техника

КУМИТЕ… парная работа с партнером

СЭЙДЗА… положение, сидя на пятках

АГУРА… свободная позиция, сидя, скрестив ноги

МОКУСО… медитация с закрытыми глазами

ЁЙ… приготовиться

ТАТЭ (КИРИЦУ)… встать

ХАДЖИМЭ… начать

СОРЭМАТЭ… разойтись

АРИГАТО… спасибо

ЯМЭ… отставить, стой, прекратить

КЮ… ученическая степень

ДАН… уровень, мастерская степень

УКЭ… защита, блок, защищающийся

ТОРИ… нападение, нападающий

УЧИ… непрямой удар или атака вообще

ЦУКИ… прямой тычковый удар

ВАДЗА… техника

' УКЭ-ВАДЗА… техника защиты (блоки)

УЧИ-ВАДЗА… техника атаки (удары)

КАВАШИ-ВАДЗА… техника уклонов

УКЭ-МИ… уход падением,

защитное перемещение

МАЭ СОРЭ-МИ… прогиб корпуса назад

МАЭ КОГА-МИ… наклон корпуса вперед

ЁКО ФУРИ-МИ… уклон в сторону (с поворотом)

ОТОШИ-МИ… уход вниз приседанием

ТОБИ-МИ… уход прыжком

ТАИ-САБАКИ

(ИРИМИ-ТЭНКАН)…поворот на 180°

с шагом задней ногой

ТЭНКАН… поворот на 180° на передней ноге

УРА… перевернутый, обратный, наоборот

КАТА… форма, комплекс

технических действий

ДЗЁДАН… верхний уровень (голова, шея)

ЧУДАН… средний уровень (от плеч до пояса)

ГЭДАН… нижний уровень (ниже пояса)

0И… одинаковый, одноименный

ГИЯКУ… наоборот, разноименный

МИГИ… правый

ХИДАРИ… левый

МАЭ… вперед

КОМИ… прямо вперед, короткое движение

УШИРО… назад

ЁКО… боковой, в сторону

АГЭ… вверх

ОТОШИ… вниз

ТАТЭ… вертикальный, по вертикали

АНАМЭ… по диагонали, наискосок (вообще)

КЭСА...по диагонали, от плеча к пояснице

МАВАШИ… круговой по горизонтали

ХАЙМЭН… сзади

СОКУМЭН… сбоку, в сторону

ГАЕШИ… скручивание, поворот

КАЙТЭН… вращение, переворот

ОСАЭ… давить, нажимать

Поделиться:
Популярные книги

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4