Круги на воде
Шрифт:
С горящими щеками она прильнула к нему, её грудь трепетала.
— Я просто хочу сделать тебя счастливым.
— Ты это делаешь, просто будучи такой, какая есть. Тебе не надо стараться.
Она отступила на шаг и посмотрела на одежду, которая её раздражала несколько минут назад. Может, она не так плоха? Пожав плечами, она спросила:
— Так всё нормально? Тебе эта одежда на мне нравится?
Декстер засмеялся и ещё раз окинул её взглядом сверху донизу.
— Сегодня. Да. Не думаю, что приемлемо вести
— Свой самолёт? — спросила она.
— Я не летаю коммерческими рейсами… если только на это нет причины. Знаю, что ты сама выбрала такой в прошлый раз. И как тебе?
На этот раз была очередь Нат смеяться.
— Поначалу не особенно. Но теперь я довольна.
— Довольна?
— Более чем довольна, Декстер. У меня есть всё, потому что у меня есть ты.
Он подмигнул:
— Думаю, с этого момента мы остановимся на частных.
— Хорошо. Значит ли это, что я не должна буду…
Декстер приложил палец к её губам, останавливая вопрос. Затем, взяв за руку, он повёл её к дивану, стоящему у больших окон спальни.
Следуя его указанию, она села, их колени соприкоснулись.
— Я сказал тебе, что у меня есть кое-что, чтобы чувствовать себя лучше. И я не имел ввиду коктейль.
— Что…?
Он соскользнул с дивана и опустился на одно колено.
У неё волосы зашевелились на затылке от смущения. Их положение было неправильным. Это она всегда стоит на коленях на полу.
— Натали Роулингс… — он полез в карман и вынул кольцо, кольцо с бриллиантом. Самое красивое из того, что она видела.
— Прошлый раз, когда мы летели, я сказал тебе, что однажды ты заслужишь настоящие кольца. Я тебе обещал также, что они будут намного изысканнее, чем то фальшивое. Надеюсь, это так. Оно принадлежало нескольким поколениям моей семьи. О чём я не знал тогда, так это о том, что ты сама намного изысканнее, чем я мог себе представить. Ты моя любовь, моя жизнь, моя королева. Я обещал тебе, что никогда не покину тебя и не позволю тебе уйти, но, пока мы не сели в самолёт, я хочу, чтобы мы сделали всё официально.
— Натали, ты станешь моей женой? Выполнишь ли ты своё обещание никогда не оставлять меня, всегда любить меня и быть всем для меня?
Не дав ей ответить, он добавил:
— И я буду делать всё, что в моей власти, чтобы быть всем для тебя.
Натали уже не видела кольца. Всё, что она видела, это любовь и восхищение в глазах мужчины, которого она боготворила, любила, которым восхищалась. Этот мужчина видел её в худшие моменты и превознёс до высот, о существовании которых она и не догадывалась. Он был её королём и дьяволом. Она была его, телом и душой. Она провела пальцами по его светлым волосам.
— Декстер, я люблю тебя.
— Клоп, я тоже тебя люблю. Но это не ответ.
Она кивнула.
— Ответ. Это ответ на все вопросы, которые ты мне будешь задавать до конца жизни. Я люблю тебя. Я доверяю тебе. Я твоя. Я буду твоей женой и твоей королевой или твоим рабом, или просто твоим спутником. Я буду тем, кем ты пожелаешь меня видеть.
Он приподнял её левую руку и надел на палец кольцо со сногсшибательным бриллиантом.
— Моя жена и королева навсегда.
Натали кивнула.
— Да, я выйду за тебя. — И затем она тоже соскользнула с дивана и опустилась на колени. — Я навсегда привязана к тебе.
Их губы встретились, и они скрепили договор поцелуем.
— Женимся сейчас? — неуверенно спросила она. Если бы он этого захотел, она без колебаний послушалась бы.
— Не лучше ли тебе всё спланировать со своей матерью?
К ней вернулся страх, который она чувствовала ранее, и она опустила голову.
Он поднял её подбородок.
— Клоп?
— Да, — сказала она, — я это хочу. Я бросила их. Я не хочу, чтобы ещё и моя свадьба прошла без них.
Он улыбнулся.
— Тогда не будем. Подождём.
— Но что, если они не хотят, чтобы я вернулась?
— Я показывал тебе письма на почте. Нат, они хотят, чтобы ты вернулась.
Она глубоко вздохнула.
— Не думаю, что смогу встретиться с ними без тебя.
— Я буду там.
Позже, когда Декстер помогал Натали надеть шерстяное пальто, она снова подумала, как оно тяжело для плеч. Но потом, когда, выходя в переднюю дверь виллы к поджидавшей машине, у неё перехватило дыхание от морозного горного воздуха и щиплющего щёки ветра, она оценила его. Над белым покрывалом снега светило ослепляюще яркое солнце.
Она не была уверена, что смогла бы выйти в этот мир, если бы не сильная рука Декстера, покоящаяся на её пояснице. Было слишком много ощущений, слишком много всего.
— Ты в порядке? — спросил он, когда они уселись на заднем сиденье седана.
Натали кивнула.
— Да, потому что ты рядом. — Её зелёные глаза широко распахнулись. — Декстер, как моё имя?
Он склонил голову:
— Твоё имя?
— Мой паспорт?
Декстер потянулся за небольшой сумкой, которую, должно быть, он положил в машину раньше, и достал плоское портмоне.
— Тут.
Трясущимися руками она расстегнула его. В прозрачном отделении лежали её водительские права — её настоящие права. Она вытащила кредитки. Это были не те кредитки, которые были у неё раньше, но на каждой было написано: Натали Роулингс.
Со слезами на глазах она посмотрела внутрь портмоне. В узком кармашке лежал её паспорт, тот, с которым она садилась в Бостоне в самолёт около четырёх месяцев назад. Наконец, она подняла глаза на человека, которого любила.
— Мои кредитные карты… Это новые?