Круги ужаса(Новеллы)
Шрифт:
Пилчер оглядывал двери с видом знатока.
— Хорошее дерево, — сказал он, — и достойные замки… Как насчет небольшой надбавки… скажем, комиссионных, если за ними лежат денежки?
Мистер Шон мрачно усмехнулся:
— Дурак, там нет ни гроша!
— Ладно… но вдруг… драгоценности… сокровище, откуда мне знать? — не отставал толстяк.
— Довольно, Пилчер, здесь кладами не пахнет!
Пилчер вздохнул и извлек из футляра тонкие инструменты из синеватой стали.
— С чего начинать? — спросил он.
— Поднимемся
Фрейман внезапно застыл в глубине бесконечного бокового коридора и дрожащим пальцем указал на темную дверь, сливавшуюся в полумраке со стеной.
— Может, там? — прошептал он.
Мистер Шон с опаской отступил.
— Начинайте, Пилчер!
Несколько минут спустя толстяк отошел от двери, удивленно пялясь на скрученный в штопор металлический стержень.
— Ничего себе!.. — пораженно воскликнул он. — Даже сейф не посмел бы выкинуть такую шутку!
Он трижды менял инструмент, пока не послышался легкий щелчок.
— Слава богу! — вздохнул он, выпрямляясь, лицо его было залито потом.
Он хотел толкнуть дверь, но Фрейман остановил его.
— Хотите войти первым, мистер Шон? — спросил он.
Мистер Шон судорожно сжимал сухие руки, губы его дрожали.
— Наконец, — с трудом выговорил он… — наконец мы сможем узнать, почему этот треклятый дом называют «Таверной призраков»?
Он толкнул дверь с такой силой, что она с грохотом ударилась о стену.
Перевалив через вершину холма, двуколка остановилась. Возничий выбрал для отдыха лужайку у небольшого болотца с зеленой водой, берега которого заросли бирючиной и худосочной травой.
Лошадь тут же принялась щипать желтыми зубами чахлые травинки, а хозяин устроился в тени, чтобы выкурить трубку.
Вдали по черной равнине в ореоле солнечных лучей неторопливо двигался высокий темный силуэт.
Владелец таверны, изредка выпуская в раскаленный воздух колечко сизого дыма, смотрел на приближающегося человека.
Гость уселся в тенистом уголке, достал длинную черную сигару и коротко поздоровался.
— Ну что, Кэсби?
Владелец таверны ткнул чубуком трубки в сторону мрачного жилища за горизонтом.
— Они там, мистер Куотерфедж.
— Фрейман и Шон?
— И толстый, лысый коротышка, который все время спит.
— Несомненно, Пилчер, медвежатник.
Некоторое время они курили в полной тишине, потом долговязый неторопливо и с какой-то печалью в голосе сказал:
— Они наверняка преуспеют там, где Тревиттер и Москомб потерпели неудачу. Шон умен. Фрейман чуть глупее, но дьявольски настырен, логичен и рассудителен в делах, которые предпринимает.
— Если бы очистка от этой мерзости помогла процветанию заведения… — начал Кэсби.
Собеседник, похожий на священнослужителя, прервал его резким жестом.
— Не
Кэсби разъяренно глянул на собеседника.
— Я плачу за изгнание бесов из дома. О чем вы сожалеете, мистер Куотерфедж?
Священнослужитель застонал.
— Изгнание бесов… неверный термин, Кэсби, но я почти готов с вами согласиться, не зная иного, лучше отвечающего истинному положению дел. Когда Тревиттер и Москомб из Общества Физических Исследований узнали, что одна из дверей дома запечатана знаком царя Соломона, они решили выяснить, что находится за нею, но забыли прихватить взломщика.
Кэсби наклонился к соседу.
— Вот уже семь лет, как я приобрел постоялый двор, но у меня ни разу не возникло желания посмотреть, что скрывает запретная комната… хотя… из-за нее меня преследует дьявольское невезение. А вы, мистер Куотерфедж? Вы представляете себе, что это такое?
Священнослужитель в ужасе отмахнулся.
— Великий Боже! Нет… Предпочитаю ничего не придумывать. Вам известна история рыбака из «Тысячи и одной ночи», который освободил зловредного джинна, заключенного в свинцовый сосуд, запечатанный перстнем царя Соломона и брошенный в море.
— Мне ее рассказывали в детстве, — признался Кэсби.
— Не могу не вспоминать о ней… Помните, что произошло на постоялом дворе сразу после вашего приезда.
У вас на ночь остановились трое индусов, гранильщиков, известных на всех ювелирных рынках Европы.
Двое заняли ныне запечатанную комнату, а третий остановился в соседней.
Утром двух цветных джентльменов нашли убитыми и ограбленными. Преступник словно испарился.
Их компаньон оставался на постоялом дворе до завершения следствия, а перед отъездом предал анафеме комнату, где произошло преступление.
«Я заключаю в этой комнате беды и страшной несправедливости нечто более безжалостное, чем сама смерть, — заявил он. — И заклинаю людей, которые окажутся под этой крышей, никогда не освобождать это».
И прижал печатку кольца к дереву — дверь задымилась, как от раскаленного клейма.
Когда знак разглядели, стало ясно, что наложена устрашающая пентаграмма царя Соломона, и никто не решился нарушить запрет заклинателя, даже люди, облеченные официальными полномочиями.
— Значит, там действительно обитает призрак? — прошептал Кэсби. — Я иногда подслушивал у запертой двери, и никогда ничего не слышал, но клянусь, тишина эта ужаснее воплей под пыткой.
Куотерфедж промокнул платком лоб, покрытый крупными каплями пота.