Крутой поворот (Опасный поворот)
Шрифт:
Езды от офиса шерифа до участка Тимсонов обычно было минут пятнадцать, но при такой скорости, да еще с включенной сиреной, потребовалось восемь минут. К тому времени, когда Чарли связался с ним по рации, Майлз уже был на полпути. На шоссе скорость его машины достигала девяноста миль в час. Когда он добрался до съезда к передвижному дому Отиса, адреналин уже вовсю бушевал в крови. Майлз так крепко сжимал руль, что онемели руки, хотя в таком состоянии он этого не осознавал. Ярость застилала глаза.
Отис Тимсон
Отис Тимсон убил его жену.
Отису Тимсону это почти сошло с рук.
На проселочной дороге машину стало бросать из стороны в сторону. Деревья по обочинам сливались в неровную полосу. Майлз не видел ничего, кроме дороги впереди. Когда она свернула вправо, Майлз снял ногу с акселератора и стал сбавлять скорость. Он почти на месте.
Два года Майлз ждал этого момента.
Два года изводил себя, живя с ощущением неудачи.
Отис.
Еще секунда, и машина замерла в центре участка. Майлз вышел. Стоя у открытой дверцы, он обозрел фургоны, пытаясь уловить малейшее движение. Малейшее шевеление. Челюсти его были намертво сжаты, хотя он впервые в жизни не боялся потерять самообладание.
Он отстегнул кобуру и сжал рукоять пистолета.
Отис Тимсон убил его жену.
Хладнокровно сбил машиной.
Здесь царила зловещая тишина, которую нарушало только тиканье остывающего мотора. Даже ветви деревьев были неподвижны. Даже щебета птиц не было слышно. До Майлза донеслись звуки собственного хриплого дыхания, шорох скользившего из кобуры пистолета…
День был холодный, но солнечный. На небе – ни единого облачка.
Майлз продолжал ждать. Наконец сетчатая дверь приоткрылась, скрипнув ржавыми петлями.
– Что нужно? – прохрипел невидимый мужчина. Судя по голосу застарелого курильщика, привыкшего к сигаретам без фильтра, это Клайд Тимсон.
Майлз присел, пользуясь дверцей как щитом, на случай если сейчас прогремят выстрелы.
– Я за Отисом. Приведи его!
Дверь захлопнулась.
Майлз снял пистолет с предохранителя и взвел курок. Сердце по-прежнему гулко билось. Прошел самый долгий момент его жизни… и наконец дверь снова заскрипела, открытая чьей-то рукой.
– Какие обвинения? – допытывался голос.
– Вызови его сюда.
– Зачем?
– Он арестован! Быстрее! Выходи! Руки за голову!
Дверь опять захлопнулась, и Майлз неожиданно осознал всю опасность своего положения. В спешке он подверг себя опасности. Здесь четыре передвижных дома, два впереди и по одному сбоку, и хотя он никого не видел, все же знал, что внутри находятся люди. На участке было полно битых машин, загораживавших обзор, и Майлзу вдруг показалось, что Тимсоны стараются выиграть время, смыкаясь вокруг него.
Какой-то частью сознания он понимал, что следовало бы захватить с собой людей. Даже сейчас не поздно запросить подмогу.
Но
Ни за что.
Не сейчас.
Наконец дверь снова отворилась, и на пороге появился Клайд, держа в руке чашку кофе, словно во дворе не происходило ничего необычного. Однако, увидев направленное на него дуло пистолета, он попятился.
– Какого черта вам тут надо, Райан? Отис ничего такого не сделал!
– Я должен его арестовать.
– Только непонятно, за что!
– В участке ему будут предъявлены обвинения.
– Где ваш ордер?
– На это ордер не требуется! Он арестован!
– У человека есть права! Вы не можете врываться сюда и чего-то требовать! Говорю вам, у меня есть права. А если у вас нет ордера, проваливайте отсюда ко всем чертям! Мы сыты по горло вами и вашими обвинениями!
– Я не шучу, Клайд! Давай его сюда, или через пять минут здесь будут все шерифы округа, и тогда тебя арестуют за укрывательство преступника!
Это было чистым блефом, но все же сработало. Уже через минуту Отис появился в дверях и подтолкнул отца локтем. Майлз повел дулом пистолета и прицелился в Отиса. Но тот, как и отец, не казался таким уж встревоженным.
– Отойди, па, – спокойно сказал он. При виде его физиономии Майлзу смертельно захотелось спустить курок. Душа в себе вихрь удушливой ярости, он поднялся и стал обходить машину.
– Сюда. Немедленно спускайся сюда! – крикнул он, продолжая целиться в Отиса.
Отис загородил собой отца, но остался на крыльце.
– В чем меня обвиняют, шериф Райан?
– Ты прекрасно знаешь, в чем именно! А теперь – руки вверх!
– Боюсь, что не смогу выполнить ваше требование.
Несмотря на возможную опасность, вдруг потерявшую для Майлза всякое значение, он продолжал идти к дому, по-прежнему держа Отиса под прицелом. И чувствовал, как туже сжимается лежавший на курке палец.
«Шевельнись. Только шевельнись…»
– Спускайся с крыльца!
Отис глянул на отца, который, казалось, вот-вот взорвется от злости, но когда перевел взгляд на Майлза, увидел в его глазах столько безумной ярости, что поспешно выполнил приказ.
– Ладно-ладно. Иду.
– Руки вверх! И повыше!
К тому времени еще несколько членов семьи Тимсон высунули головы из своих фургонов и наблюдали за происходящим. И хотя их никому бы в голову не пришло отнести к законопослушным гражданам, никто и не подумал сбегать за оружием. Они тоже видели выражение лица Майлза. И понимали, что тот отчаянно ищет малейшего предлога, чтобы выстрелить.
– На колени! Быстро!
Отис рухнул на колени, но Майлз и не подумал сунуть пистолет в кобуру, продолжая целиться во врага. И одновременно водил глазами из стороны в сторону, опасаясь, что кто-то попытается вмешаться и перекрыть расстояние между ними.