Крутой поворот (Опасный поворот)
Шрифт:
«Все ли городские машины, даже самые помятые, были проверены на свежие повреждения? Не мог ли преступник позаимствовать машину, и у кого? Не припомнят ли в магазинах запчастей, покупал ли Отис аварийный комплект? Где можно избавиться от поврежденной машины? Позвонить в другие отделы, пусть узнают, были ли за последние два года закрыты нелегальные авторемонтные мастерские. Допросить бывших владельцев. Если они что-то смогут вспомнить, заключить с ними соглашение».
Около
И даже не слышал, как вошла Сара, пока она не окликнула его из гостиной:
– Кто-нибудь дома? Майлз… ты здесь?
Только когда она появилась на пороге, Майлз внезапно вспомнил, что у них назначено свидание.
– Не слышал, как я стучала? – удивилась она. – Я едва не замерзла до смерти, ожидая ответа. И наконец просто сдалась. Ты забыл о моем приходе?
Он поднял голову. Заметив его рассеянный, отрешенный взгляд, она встревожилась. Да и волосы выглядели так, словно он все это время их ерошил.
– Ты в порядке? – спросила она.
Майлз снова зашуршал бумагами.
– Да… конечно… я просто работал… прости… утратил представление о времени.
Она узнала папку и недоуменно подняла брови:
– Что случилось?
При виде Сары Майлз сообразил, до чего же устал. Шея и плечи затекли, а ощущения были такие, словно он покрыт тонким слоем пыли.
Майлз потер лицо ладонями и взглянул на Сару сквозь пальцы:
– Сегодня был арестован Отис Тимсон, – коротко бросил он.
– Отис? За что? – спросила она, но тут же, что-то поняв, громко втянула воздух. – О, Майлз! – прошептала она, инстинктивно шагнув к нему.
Майлз, у которого все тело надсадно ныло, встал, и она крепко обняла его.
– Уверен, что сможешь это вынести?
И тогда все, что ему пришлось вынести за этот день, нахлынуло с новой силой. Смесь неверия, гнева, раздражения, ярости, страха и усталости стократно усилила ощущение потери, и Майлз, впервые за все время, отдался этому ощущению. Стоя в этой комнате, в кольце рук Сары, Майлз сломался, и слезы хлынули с такой силой, словно он никогда в жизни не плакал.
Когда Чарли вернулся в участок, Мадж уже ждала его. Ее рабочий день заканчивался в пять, но она осталась еще на полтора часа, чтобы поговорить с шефом. И сейчас стояла на парковке, скрестив руки и плотно запахнув ворот длинного шерстяного жакета.
Чарли вышел из машины и стряхнул со штанов крошки. На обратном пути он успел перехватить бургер с жареной картошкой и запить все это чашкой кофе.
– Мадж? Что ты здесь делаешь?
– Жду вас, – процедила она. – Видела, как вы подъехали, и хотела потолковать. Подальше от посторонних ушей.
Чарли схватил с сиденья шляпу, считая, что на улице слишком холодно. Да и волос у него осталось слишком мало, не греют голову.
– Так что случилось?
Прежде чем она ответила, из двери вышел один из помощников. Мадж оглянулась и, пытаясь выиграть время, просто сказала:
– Бренда звонила.
– С ней все в порядке? – подыграл Чарли.
– Насколько мне известно, да. Но она просила, чтобы вы позвонили.
Помощник кивнул и прошел мимо, к своей машине. Мадж придвинулась ближе.
– По-моему, у нас проблема, – шепнула она.
– С чем?
– Внутри ждет Трумен Джоунс. Вместе с Харви Уэллманом.
Чарли молча ждал продолжения.
– Оба хотят поговорить с вами.
– И?..
Она снова настороженно огляделась.
– Они приехали вместе, Чарли. И хотят поговорить. Вместе.
Чарли глядел на нее, понимая, что новости, которые она собирается сообщить, вряд ли окажутся приятными. Прокуроры и защитники объединяются только в самых крайних обстоятельствах.
– Это насчет Майлза, – добавила она. – По-моему, он что-то натворил…
Трумену Джоунсу было пятьдесят три. Средний рост и вес. Волнистые каштановые волосы, которые всегда выглядели растрепанными. Темно-синие костюмы, темные трикотажные галстуки и черные кроссовки придавали ему вид деревенского олуха. Выступая в суде, он говорил медленно и отчетливо и никогда не терял самообладания, что, вместе взятое, неизменно производило прекрасное впечатление на присяжных. Чарли не мог взять в толк, почему он вел дела таких, как Тимсон и его родственнички, но Джоунс уже много лет был адвокатом этой семьи.
А вот Харви Уэллман одевался в костюмы от модного портного и туфли от «Коул-Хаан». И всегда выглядел так, словно собрался на свадьбу. В тридцать у него уже начали седеть виски, а сейчас, в сорок, волосы переливались серебром, придавая ему величественный вид. В другой жизни он мог быть ведущим теленовостей. Или, возможно, распорядителем на похоронах.
Оба сидели у кабинета Чарли и выглядели при этом не слишком довольными.
– Вы хотели меня видеть? – уточнил Чарли.
Оба встали.
– Это важно, Чарли, – подчеркнул Харви.
Чарли повел их в кабинет, закрыл дверь и показал на стулья, но никто не стал садиться. Чарли зашел за письменный стол, пытаясь оказаться подальше от гостей.
– Так что я могу для вас сделать?
– У нас проблема, – заявил Харви. – Касающаяся сегодняшнего ареста. Я пытался поговорить с вами днем, но вы уже уехали.
– Простите, но у меня были дела за пределами города. Так о какой проблеме вы говорите?
Харви в упор посмотрел на Чарли.