Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова
Шрифт:
ПРЕДИСЛОВИЕ
В словаре рассматриваются цитаты, крылатые слова и литературные образы из басен И.А. Крылова в художественных, публицистических, учебных, научно-популярных и научных текстах, литературной критике, мемуарах, письмах, ресурсах Интернета. Нижняя временная граница сформировавшейся базы данных была ориентирована на первое десятилетие XIX в., те годы, когда
Значительная часть басенного корпуса И.А. Крылова отразилась в предлагаемом издании (более 130 басен, вошедших в девять книг, и большая часть басен, не вошедших в «канон»): это около 500 словарных статей.
Представленный материал не всегда позволял воплощать жесткие словарные принципы обработки в силу своего разнообразия, структурно-семантической нечеткости, проблемности выделения. Традиционные определения часто не могли быть полезны и возможны, поэтому и подход к описанию слова И.А. Крылова оказался разноплановым. Афоризм, развернутое басенное высказывание, цитата в живой речи может «рассыпаться», ее фрагмент получал самостоятельность, что в известной мере способствовало увеличению количества словарных статей.
В некоторых случаях после заголовка, по усмотрению авторов-составителей, давались фрагмент басни или краткая аннотация с элементами пересказа. Этот прием позволяет оживить содержание басни и стимулировать обращение читателя к первоисточнику.
Перед толкованием, которое нередко имеет комментирующий характер, в ряде статей курсивом дается информация о событийной основе басни, ее текстологических особенностях, вводится этимологическая или историко-лингвистическая справка.
Графические обозначения, используемые в словаре:
– толкование выражения;
* – изменение исходного выражения;
> – трансформация исходного выражения.
Контекст и комментарии выделяются курсивом.
Инотекстовые вкрапления, на которые авторы-составители хотят обратить внимание читателя, выделяются прописными буквами, однако, если сохраняется авторская стихотворная форма, этого не делается. Когда названия басен совпадают, указываются книга и номер басни.
Словарь снабжен вспомогательным аппаратом, который включает Алфавитный указатель басен и восходящих к ним словарных статей, Список основной научной и справочной литературы.
Текст басен И.А. Крылова сверен по изданиям:
Крылов И. А. Басни / изд. подгот. А.П. Могилянский. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. 635 с. (Лит. памятники / АН СССР; Отд-ние лит. и яз.).
Крылов И. А. Басни // Крылов И.А. Сочинения: в 2 т. / сост., подгот. текста, коммент. С.А. Фомичева. М., 1984. Т. 2: Комедии. Басни. С. 457–657.
Использование других изданий оговаривалось особо.
А
А ВАСЬКА СЛУШАЕТ, ДА ЕСТ
(«Кот и Повар»)
Кто-либо не обращает внимания на доводы, уговоры.
Автор сатиры имел цель самую благонамеренную: представить всю гнусность картежного ремесла, всю пагубу молодых людей, предающихся страсти к картам. Успеет ли он устранить первых, остановить последних? Не думаем! Недаром сказал И.А. Крылов, описывая вора Ваську, который «СЛУШАЕТ, ДА ЕСТ» (Северная пчела. 1828. 1 марта).
Спроектированное архитектором Чечулиным громоздкое, многоэтажное здание гостиницы неизбежно будет главенствовать над Кремлем <…> Ну вот, получилось, как и во многих подобных случаях, по Ивану Андреевичу Крылову: «А ВАСЬКА СЛУШАЕТ, ДА ЕСТ». Сколько спорили, писали, шумели, организовывали «круглые столы», разводили дискуссии, высказывали единодушное мнение, а Зарядья между тем нет… (В.А. Солоухин. Знаменский собор в Москве. <1984>).
А ВЕДЬ, ПРИЗНАЙСЯ, ЕСТЬ
ИЗ КУМУШЕК МОИХ ТАКИХ КРИВЛЯК ПЯТЬ-ШЕСТЬ:
Я ДАЖЕ ИХ МОГУ ПО ПАЛЬЦАМ ПЕРЕЧЕСТЬ
(«Зеркало и Обезьяна»)
В утверждении, что быть юмористом небезопасно.
[О жертвах расправы] В Киеве избили артистов из украинского Comedy club. В результате драки Владимиру Журавлеву разорвали рот, а его напарнику едва не выбили глаз. Избитые артисты теперь временно без работы. *А ВЕДЬ, ПРИЗНАТЬСЯ, ЕСТЬ ИЗ ЮМОРИСТОВ КАНДИДАТОВ НА ТАКОЕ ЖЕ ПЯТЬ-ШЕСТЬ. Я ДАЖЕ ИХ МОГУ ПО ПАЛЬЦАМ ПЕРЕЧЕСТЬ… (Юмористу разорвали рот. Интересное начинание, между прочим… <2009>. – http:// zubkoff.livej ournal).
А ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН – ОН ВОРОВАТЬ
НЕ ПЕРЕСТАНЕТ
См. ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН
А ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НИ САДИТЕСЬ,
ВСЕ В МУЗЫКАНТЫ НЕ ГОДИТЕСЬ
(«Квартет»)
Внешние изменения не приводят к изменению сути; о безуспешных попытках изменить положение вещей. Иностранные газеты до того рукоплещут тому, что лица, съезжающиеся теперь в Комитет министров, будут теперь съезжаться в Совет, что ультракатолический журнал в Париже получил нахлобучку <…> В чем же будет состоять единство этих господ, взятых больше случаем, произволом <…>.
*Нет, господа… как ни садитесь, / Вы в музыканты не годитесь (А.И. Герцен. «Квартет» Крылова. <1861>).
Все мне хочется устроить свою внешнюю жизнь, я и так и этак, и вся эта возня с собственной особой кончится тем, что какой-нибудь строгий Икс скажет ЖАК ВЫ НИ САДИТЕСЬ, А ВСЕ В МУЗЫКАНТЫ НЕ ГОДИТЕСЬ! (А.П. Чехов – А.С. Суворину. 8 дек. 1892 г.).
…Прошел нелепый слух о преобразовании искусства и литературы в том смысле, что все учреждения отменяются и создается одно с цитатой из Крылова: «КАК НИ САДИТЕСЬ, ВСЕ В МУЗЫКАНТЫ и пр…» [так в источнике] (М.М. Пришвин. Дневники. 7 сент. 1950 г.).
Но в статьях на тему «структуры власти» сквозит полная беспомощность <…> Отсюда во всех вариантах – *«КАК НИ САДИМСЯ – НЕ ГОДИМСЯ»… (Вечерний Петербург. 1992. 27 июля).
А ВЫ, ДРУЗЬЯ, ЛИШЬ ГОДНЫ НА ЖАРКОЕ
(«Гуси»)
«Предлинной хворостиной / Мужик Гусей гнал в город продавать». Гуси жалуются на несправедливость: «…Мы свой знатный род ведем от тех Гусей, / Которым некогда был должен Рим спасеньем…».
О заслугах предков и правах потомков.