Кто следующий?
Шрифт:
Было заметно, что в «Фольксвагене» возник напряженный разговор, но в конце концов финн выпрямился, церемонно отдал честь, и мотор машины заработал. Она отъехала, разворачиваясь, пересекла площадь, двигаясь очень медленно, как запинающийся на дороге ребенок; вскоре она скрылась на шоссе, идущем в южном направлении, а «Вартбург» отъехал следом за ней. Финны продолжали свой обход, и стоящие там семь автомобилей постепенно покинули площадь. Финны вернулись в свой «Вольво» и уехали.
— Чисто сработано, — выразил свое восхищение англичанин.
— Нам
— Ну, едва ли кто-нибудь мог позволить им увлечься до такой степени.
Это должно было означать конец того международного сотрудничества, которое имело место до сих пор. Но Лайм предвидел такой поворот событий с самого начала. С этого момента взаимодействие принимало чисто внешнюю форму. Никто не желал терпеть оскорблений.
У англичанина был самодовольный вид. Открыто предлагая свои услуги, он предупреждал подобное изгнание. Это радовало, Лайму надо было сохранить несколько друзей.
Он потер глаза. В том, что Ясков не обнаружил себя, не было ничего удивительного. Он не такой дурак, чтобы болтаться на парковке.
«Он где-то здесь, рядом».«Забудь про это, — думал он. — У тебя на крючке другая рыбка. Где связь Мезетти? Чего, по твоему мнению, ждет эта скотина»?
Имелись другие нити, и там расследование не стояло на месте. «Венесуэльский подсобный рабочий», нанятый главным администратором в Пердидо, — тот самый, который, по всей видимости, вывел из строя собственный вертолет Фэрли и убил военно-морского пилота, — был опознан администратором по фотографии как Сезар Ренальдо.
Вместе с отпечатками Корби на перчатках это исключало любую возможность, что за этой операцией стоял кто-либо другой, кроме Юлиуса Стурки.
Но ситуация по-прежнему оставалась неустойчивой. В ней были задействованы сотни тысяч людей, занятых поисками Стурки, и остальные, занятые поисками Рауля Ривы. Никаких результатов. Единственной реальной нитью оставался Мезетти.
Мезетти сидел в кресле и читал газету.
В открытое окно ворвался ветер. Он прилетел прямо из Лапландии, вобрав в себя холодную сырость замерзших финских озер. Низкое солнце на юге казалось покрытым тонким слоем инея, сквозь дымку оно имело бледно-розовый цвет. Оно поздно поднялось и должно было закатиться в течение трех часов.
— Понятно, — пробормотал англичанин. Лайм вздрогнул, очнувшись.
Напротив было заметно какое-то движение. Он резко поднес бинокль к глазам и бегло осмотрелся, прежде чем нашел окно Мезетти. Остановился на нем и начал наблюдать.
Мезетти отложил газету и стоял у гардероба, натягивая, пальто и берясь за шляпу.
Лайм протянул бинокль англичанину и повернулся к телефону.
— Он уходит. В пальто и в шляпе.
— Понятно.
Лайм сел в «Мерседес». Шед Хилл за рулем вопросительно крутил головой.
— Не стоит возлагать больших надежд, — устало заметил ему Лайм. — Возможно, он просто направляется в аптеку, чтобы купить зубную щетку.
Они наблюдали за фасадом отеля. Лайм выдернул микрофон из гнезда на панели.
— Проверка связи.
Через две или три минуты на ступеньках лестницы появился Мезетти. Он осторожно оглядел площадь, прежде чем пройти полквартала к «Саабу», который он взял напрокат вчера в Хельсинки.
Перед этим Лайм поместил под бампером «Сааба» сигнальное устройство. Оно посылало прерывистый радиосигнал. Для приема импульсов и отслеживания маршрута с помощью радиотриангуляции были оборудованы два фургона, но Лайм по-прежнему предпочитал слежку, не выпуская объект из поля зрения. Никогда не знаешь, когда у машины сменится водитель, и поэтому просто следовать за ней, прослушивая радиосигнал, было не слишком мудро.
У Мезетти произошла некоторая заминка, когда он заводил мотор. Возможно, в карбюраторе замерзла жидкость. Лайм щелкнул по выключателю микрофона.
— Я следую за ним, но нам нужны еще две машины.
— Все устроено.
Наконец из выхлопной трубы «Сааба» вырвался дымок и он отъехал от кромки тротуара.
— Мы трогаемся… Направляемся к центру города.
— Два фургона и три машины следят за ним.
Лайм отключил микрофон и сказал Шеду Хиллу:
— Отстань немного. Не виси у него на хвосте. «Мерседес» продвигался по узким улицам. Мезетти включил задние фары, и за красными огнями было легко ехать.
Резкий поворот в узкий переулок.
— Не преследуй его там, — бросил Лайм. — Мы объедем квартал. — И добавил в микрофон: — Он повернул на аллею. Возможно, проверяет, нет ли за ним хвоста, я пропустил его. Вы находитесь на параллельных улицах?
— Алкорн заметил его. Едет на запад, к Алпгатану. Лайм взглянул на карту. Это был следующий проспект, идущий параллельно. Он дал короткие указания, и Шед Хилл повернул «Мерседес» за угол. Лайм сказал:
— Притормози. Пусть некоторое время его сопровождают другие.
Из рации донеслось:
— Кажется, сейчас он объезжает квартал.
— Не подыскивает место, чтобы остановиться?
— Нет. Пытается убедиться, что за ним не следят. Все в порядке, мы меняем сопровождение на каждом углу. Он не должен заметить нас.
— Что он сейчас делает?
— Едет на небольшой скорости к северу на главную магистраль.
Лайм ткнул пальцем, и Хилл повернул «Мерседес» на главную улицу.
Голос по рации:
— Он объезжает другой квартал.
— Вы уверены?
— Похоже на это. О'кей, он сделал третий поворот. Еще один — и он объедет квартал. Где вы находитесь?
— Недалеко от северной окраины города.
— Продолжайте ехать. Возможно, он догонит вас — точно, он сзади вас.
Лайм спросил Шеда Хилла:
— Ты видишь его в зеркале?
У Хилла хватило ума, не поворачивая головы, перевести взгляд на зеркало.
— Пока нет.
— Едем дальше.
Дома заметно редели. Финские сосны все ближе подступали к дороге, она становилась уже, по обочинам замерз лед, а под деревьями лежал снег.