Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 3
Шрифт:

— Две машины со стороны центра, одна за другой. Примерно две минуты. Наши действия?

— Валим, я почти всё выяснил. — Такидзиро оставил в покое китайца, убрал карандаши в пачку, а пачку — в карман. — Точно есть две минуты?

— Да. Там светофор на развилке на сорок пять секунд, затем на круговом съезде ещё двадцать, — крепыш спрыгнул на асфальт. — Я из босодзоку, хронометраж по трассам в этом районе знаю профессионально.

— Гонял в молодости? — оживился Такидзиро, переходя на рысь и увлекая представительниц прекрасного пола к машине.

— Да, несколько

лет. Собираешься быстро ездить на байке по скоростным трассам — все светофоры на съездах и развилках должен выучить на память. Если жить хочешь.

* * *

— У меня аппетит разыгрался, — констатировала Хину, когда они отъехали на пару километров. — Есть хочется, будто не ужинали.

— Так в чём проблема, — Моэко сбросила скорость, перестроилась, показала следующему сзади сопровождающему поворот и через три сотни метров припарковалась у круглосуточного ресторана. — Пойдёмте.

Рукой она сделала знак человеку отца, чтобы тот присоединялся.

Обслуживают в подобных заведениях молниеносно, оттого через пять минут они уже ели.

— Мне нужно сообщить оябуну хоть какие-то детали, — сятэй безукоризненно вежливо смотрел в свою тарелку и не поднимал взгляда. — Я не понял ничего из сказанного на дороге. Могу поинтересоваться, что сказал китаец и о чём его спрашивали?

— Да, о чём ты его спрашивал, Такидзиро-кун? — Моэко поддержала члена Семьи.

Хьюга переводила загадочный взгляд на каждого из троих по очереди и усердно орудовала палочками для еды.

— Обычный опросник для таких ситуаций, — Решетников и здесь предпочёл европейские приборы, как в Итальянском Пабе.

Его вилка на мгновение застыла над рисом и курицей.

— Кто такие, какая задача, кто заказчик, — пояснил хафу.

— Китаец ответил на эти вопросы?

— Да. Вам в целом или подробно?

— Достаточно главного, — крепыш обозначил поклон из положения сидя.

Как ты понял, что они английский знают? — поинтересовалась Миёси-младшая. — Китайцы же?

Решетников забросил в рот последний кусок курицы и отодвинул пустую тарелку:

— Джентльмены из Гонконга, видно по лицам, отсюда английский. Их разыграли втёмную, я даже поначалу не поверил.

— Что им нужно было сделать? — сятэй наконец оторвался от еды.

— Задача была стукнуть конкретную машину, точнее, подставиться под неё, — Такидзиро назвал цвет, модель и номер автомобиля дочери оябуна. — Как и кто тебя вёл, Моэко-сан, они не знали: одноразовый телефон, сообщения и звонки из анонимного мессенджера.

— Непонятно. — Сятэй с сожалением посмотрел на пустую посуду и знаком попросил у официанта добавки. — Какой смысл?

— Дословно так: после аварии следовало поднять шум и вызвать полицию по факту столкновения.

— И всё?!

— Всё, после этого они могли отваливать, — Решетников указал на телефон в руках собеседницы. — Запись ты сделала, дома можешь прокрутить со своими. У вас же есть понимающие по-английски?

— А зачем они тогда из машины полезли? — у Миёси-младшей картинка не складывалась.

— Они считали, ты едешь одна. Когда нас оказалось много,

им пришла другая команда. Только выполнить они её не успели, точнее, не смогли.

— Странный план, — крепыш крепко задумался.

— Мы просто не всё знаем, — заметила Моэко.

— Позвони отцу, — серьёзно предложил Решетников. — Перешли ему файл опроса и поговори с ним при мне, если он разрешит.

* * *

Там же, через некоторое время.

— … благодарю за неоценимую помощь, Решетников-сан. — Миёси-старший к удивлению дочери с первого раза без ошибки выговорил чужую фамилию. — Понять бы, кто их контакт в полиции, — изображение оябуна задумалось на экране её смартфона. — Получается, расчёт был на оформление ДТП по закону? Потом должны были подключиться какие-то механизмы токийского департамента полиции, но я не понимаю уровня их контакта там.

О целях отец ни слова не сказал. Моэко приняла к сведению.

— Кто их контакт, допустим, понятно, — отмахнулся хафу. — По крайней мере, можно здорово сузить круг, если есть связи в департаменте. Интереснее, в чём была цель, — он с намёком посмотрел на собеседника.

— Это не может быть предметом нашего разговора, — отец ушёл от ответа. — Я пока лишь предполагаю, не хочу голословно утверждать.

Моэко показала родителю глазами, что повторит этот вопрос уже от себя и лично, при встрече дома.

— Кто может быть их контактом в полиции? — оябун деликатно вернулся к насущному.

— Натурализованный этнический китаец, родители или дяди-тёти которого не потеряли связи с материком, — Решетников отогнул от кулака мизинец. — С родней в Гонконге, если быть профессионально точным, — безымянный.

Двое борёкудан за столом и третий на экране переглянулись.

Миёси Мая медленно кивнул:

— Продолжай?

— Это китаец душой, но с японским паспортом. Он закончил университет в этом городе, — к мизинцу и безымянному прибавился средний. — Три языка на уровне родного: нихонго, жонг-гуо и английский. Ни разу не опер, сидит где-нибудь на ВЦ. Есть такое понятие, офисный червь или кабинетная крыса — вот это о нём. — Такидзиро чуть подумал и добавил. — Я бы сделал ставку на отдел международного сотрудничества, как там он официально называется: подразделение полиции Токио, которое занимается взаимодействием с коллегами из других стран. Международной преступностью, транснациональными группировками и контрабандой.

Борёкудан переглянулись повторно.

— Благодарю ещё раз, оказанная помощь неоценима. — Миёси-старший церемонно попрощался и отключился.

— Ты её отцу понравился, — ухмыльнулась Хину после того, как сятэй доел и ушёл в свою машину. — Что дальше делаем? Домой вроде поздно, на работу — ещё рано.

— Я бы в дискотеку съездила, — на автомате предложила Моэко. — После всего — хоть потанцевать до упаду.

Своего родителя она знала лучше прочих. Реакция того на Решетникова была где-то парадоксальной, значит, дома предстояли очередные сложные объяснения на тему границ личности.

Поделиться:
Популярные книги

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Иван Московский. Первые шаги

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Иван Московский
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Иван Московский. Первые шаги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III