Кто ты, Такидзиро Решетников?
Шрифт:
— Угу, — дед расцвёл сильнее. — Теперь некуда ставить, плакали наши денежки, хе-хе.
— А зачем ты брал два? Точнее, зачем ты продублировал заказ Уты у того же производителя? — Хонока пока искренне не понимала.
— Извини, моя девочка, — старик вздохнул и стал серьёзным. — У меня были подозрения, что Хьюга через кое-кого пронюхают о первом.
— Похоже, так и случилось. — Топ-менеджер не стала истерить, занимая свободное кресло. — Да, нас откровенно ждали — слив действительно имел место.
— Как вы справились?
Она в двух словах пересказала историю незадачливого
— … обошли по внешней стене, дальше дело техники. Фукудомэ, правда, перехватил в коридоре, но стажёр и это взял на себя.
— Раскажешь? — по форме дед вежливо просил, но альтернатива отмолчаться не предусматривалась.
Хонока вздохнула и нехотя передала эпизод с виртуальным тройничком, состоящим из двух молодых директрис и одного древнего мамонта — бессменного стажёра складской логистики.
К окончанию истории Хаяси-старший смеялся, не сдерживаясь:
— Какой занятный парень! Познакомь? Что он сейчас делает, случайно не знаешь?
— Пошёл на двадцать четвёртый, давать интервью, — проворчала внучка недовольно. — В ответ на их вызов. Предварительно звонил мне, обещал вернуться.
Она наклонилась через стол, подвинула к себе дымящийся керамический чайник, наполнила ближайшую пиалу до краёв и жадно отпила половину:
— Признайся, старый, ты что, не рассчитывал, что мы справимся?
— Буду честен, нет. — Юто Хаяси отвёл глаза в сторону. — Я рассчитывал, что первый блок, его несла ты, инвентаризируют. И успокоятся до конца дня.
— … а ты в образовавшуюся дырку протащишь второй?! О котором никто не знает?! — начальница секретариата финансов посмотрела на распечатку.
Схема в голове окончательно простроилась.
— Да.
— Ну ты… деда! — подобных слов говорить старшему родственнику не стоило даже мысленно, но на сей раз внучка сдерживаться не стала и выдала непечатное. — Почему не предупредил?! Мы же родня?!
— Если бы тебя с блоком остановили, ты бы его абсолютно искренне защищала, как тигрица, — со вздохом пояснил старик. — Помотала бы им нервы, попила бы кровь, вытянула из них все силы. Согласна? Не зная, что есть подстраховка, сражалась бы до конца.
— Вероятно, — проворчала Хаяси-младшая, мысленно прокручивая в различных проекциях свою возможную реакцию. — Скорее всего не отбилась бы, но сделала бы всё.
— Ну видишь, — дед качнул подбородком. — Ты умница. Сильная, умная, красивая, знающая себе цену и самоотверженно защищающая интересы семьи! Они бы скорее всего прошли твой рубеж — я это учитывал — но на ловлю меня через час со вторым блоком просто не осталось бы ресурса. — Он что-то прикинул и опять заухмылялся. — Прежде всего, нервов, а-ха-ха.
— А-а, так отец сейчас не случайно улетел?
— Не случайно. Мы «забыли» дома кое-какие договора с мокрыми печатями, которые сегодня нужны в оригинале.
— И обратно он бы вернулся не только с бумагами, но и со вторым блоком?
— Да.
— Юто-сан, моё почтение! Вам привет от родителей! — сквозь резную дверь тоже без стука вошла Ута. — Возьмите, возвращаю, —
— Оставь себе, — махнул рукой старик. — У меня вашими усилиями в ближайшее время здесь работы немного. Можете обе переместиться сюда, если хотите, по крайней мере, на половину рабочего дня.
Хонока моментально сопоставила услышанное, оглянулась и спросила в лоб:
— Ты повышаешь мой статус?
— Ты решила невыполнимую, как я думал, задачу, — кивнул дед. — Дети вырастают. Если я и дальше буду всё время держать тебя за руки…
«Ты никогда не станешь взрослой» — вслух не прозвучало, но подразумевалось.
— Вообще-то, нам помогла изрядная доля везения, — не согласилась Уэки, без стеснения располагаясь рядом с подругой и придвигая к себе вторую пустую пиалу.
— Я в курсе, но это ничего не меняет, — покачал головой один из главных бенефициаров корпорации. — Умение использовать удачу — возможно, главный аргумент хорошего менеджера. Занимайте мой этаж, — решительно припечатал он, скорее самому себе. — Если у меня здесь и будут дела, мне хватит свободного сектора посередине.
— Грустно, — уронила Хонока.
В отличие от подруги она понимала: это — начало окончательного отхода деда от дел. Преддверие того возраста, в котором на Юто Хаяси родственники смогут рассчитывать всё меньше и меньше, чтоб сказать мягко.
— Единственный момент, — спохватился старик. — Хонока, девочка моя, не сочти за труд? Сходи вниз, приведи сюда этого вашего спасителя? Такидзиро, кажется?
— Зачем это?! — удивилась финансистка в ответ. — Деньги по команде отца Уты он уже получил! К тому же, его вызвали в безопасность, — напомнила она. — Неизвестно, когда освободится. Мне его что, в логистике всё это время ждать?! — фыркнула Хаяси-младшая, представляя себе картину в красках.
— Я думаю, в безопасности его надолго не задержат, — мягко настоял дед. — Пожалуйста, спустись за ним вниз. Я бы его вызвал сам — но он не пройдёт без человека с допусками. А если посторонних ко мне будет водить Ута, это вызовет ненужные кривотолки — больше пропуска ни у кого нет.
Хаяси-старший в полном соответствии с традициями своего поколения работал без секретарей и помощников. Точнее, в случае необходимости он не стеснялся загружать родную внучку с её аппаратом, но в этой части пентхауса большую часть времени он действительно оставался один.
— Куда мы направляемся? — интересуюсь, когда финансистка мажет пропуском по специальному сканеру в лифте, нажимая кнопку одного из верхних этажей.
Там обитают хозяева корпорации и иже с ними, простым смертным допуск ограничен. Ну или нужно, чтобы вот так кто-то сопровождал.
— Поговорить надо с серьёзным человеком, — уходит от ответа Хаяси-младшая.
Ещё и взгляд при этом прячет.
Ха, кажется, я и без ментала понял, что дальше будет.
Через несколько поворотов на верхнем этаже, где нам навстречу не попадается ни души, она толкает в сторону классическую деревянную японскую дверь и принимает вправо, давая мне войти первым: