Кто украл мое сердце
Шрифт:
– Почему вы решили, что бомбу заложили из-за вас? – спросил он.
– Потому что… – она глубоко вздохнула, – это уже не в первый раз.
– Что, бомбы в машинах?
– Нет, другое. Якобы несчастные случаи.
– Когда?
– Несколько недель назад, в Лондоне, меня чуть не задавило такси.
– В Лондоне, – сухо возразил он, – такое может случиться с каждым.
– Это не единственный случай.
– То есть… нечто подобное повторялось?
Она кивнула:
– В метро. Я стояла на платформе, ждала
Он смерил ее скептическим взглядом:
– Диана, вы уверены? Может, кто-то просто случайно налетел на вас?
– Думаете, я полная дура? – возмутилась она. – Неужели я не способна понять, когда меня толкают специально? – Судорожно вздохнув, она закрыла лицо руками.
Ее неожиданная вспышка заставила его оцепенеть. Первое время никакие слова не слетали с его губ. Потом он осторожно коснулся ее плеча. После этого прикосновения между ними как будто что-то сдвинулось. Сквозь толстую ткань ночной рубашки он почувствовал тепло ее тела и с внезапной живостью вспомнил ее чувственные губы и страстный поцелуй на ночной дороге.
Он безжалостно задавил в себе неуместные порывы, угрожающие свести его с ума, и подсел к ней на кровать.
– Рассказывайте! – велел он. – Подробно расскажите, что случилось с вами в метро.
– Вы мне не поверите.
– А вы попробуйте. Пожалуйста!
Она подняла руку и неуверенно посмотрела на него; Джордан заметил, что глаза у нее влажные.
– Я… упала на рельсы. Поезд как раз выезжал из туннеля. Если бы не человек, который спас меня…
– Спас? То есть вытащил?
Она кивнула:
– Я даже имени его не знаю. Помню только, что он нагнулся и рывком вытащил меня на платформу. Я пыталась его поблагодарить, но он… он… только велел мне быть более осторожной. А потом ушел. – Она изумленно покачала головой. – Мой ангел-хранитель!
Он смотрел в ее заплаканные карие глаза и думал, возможно ли такое. Кем надо быть, чтобы хладнокровно толкнуть женщину под поезд?
– За что вас хотят убить? – спросил он. – Что вы такого натворили?
Она сразу окаменела, как будто он ее ударил.
– Что значит – что я натворила?
– Я просто пытаюсь понять…
– Вы думаете, я заслуживаю такой участи? Хотите сказать, что я сама во всем виновата?
– Диана, я ни в чем вас не обвиняю. Просто за убийством… или покушением на убийство… всегда стоит какой-то мотив. А вы так и не сказали, в чем дело. – Он ждал ответа, но понял, что его собеседница замкнулась в себе. Она крепко обхватила себя руками, словно пытаясь оградить себя от его дальнейших нападок. – Диана, – ласково продолжал он, – вам придется мне доверять!
– Я не доверяю никому!
– Если вы доверитесь мне, вам самой станет легче. Если я хоть чем-то могу вам помочь…
– Вы мне уже помогли. Больше я вас ни о чем не попрошу.
– И все же вы обязаны объяснить, во что меня втравили. Мне хочется знать, почему в наших краях начали взрываться бомбы.
Она по-прежнему упрямо молчала, обхватив себя руками. В досаде он встал с кровати, направился к двери, затем обернулся. Черт побери, она все-таки скажет ему! Даже если придется прибегнуть к последнему средству…
– Если вы и дальше намерены молчать, мне придется обратиться в полицию!
Она смерила его изумленным взглядом и недоверчиво рассмеялась.
– В полицию?! Нет, вы никуда не обратитесь. Если вспомнить…
– Что?
– Спальню Делэнси. И мелкую кражу – так, пустячок.
Джордан со вздохом провел рукой по волосам.
– Кстати, давайте наконец объяснимся. Я не вор. А в дом Гая проник по просьбе одной знакомой.
– Что еще за просьба?
– В свое время она написала ему… несколько нескромных писем. И захотела получить их назад.
– Хотите сказать, что влезли в чужой дом, выполняя долг джентльмена?
– Да, мой поступок можно назвать и так.
– Раньше вы ни о какой знакомой не заикались.
– Потому что я дал ей слово хранить молчание. Ради спасения ее и так пошатнувшегося брака. Но теперь обстоятельства изменились. В наших краях взрываются бомбы, Делэнси тяжело ранен. По-моему, настало время сказать правду. – Он многозначительно посмотрел на нее. – Вы со мной не согласны?
Она долго думала. Наконец опустила голову и сказала:
– Хорошо. Наверное, в самом деле пора признаться. – Она глубоко вздохнула. – Я тоже не воровка.
– Зачем вы влезли к Делэнси?
– Я выполняла свою работу. Собирала улики. Мы ведем дело о мошенничестве при страховании.
Джордан невольно рассмеялся:
– Хотите сказать, что вы сотрудничаете с полицией?
Покраснев, она вызывающе вскинула голову:
– Что здесь такого смешного?
– В каком отделе вы служите? В местном управлении? В Скотленд-Ярде? А может, в Интерполе?
– Я… работаю в частном агентстве.
– В каком?
– Вы не знаете.
– Ясно. Позвольте полюбопытствовать, кого же вы подозреваете в мошенничестве?
– Он не англичанин. И его имя вам ничего не скажет.
– Тогда при чем здесь Гай Делэнси?
Она устало провела рукой по волосам. Ровным, лишенным жизни голосом она сказала:
– Несколько недель назад Гай купил один старинный кинжал, известный в кругах специалистов под названием «Око Кашмира». Кинжал входил в коллекцию антиквариата, которую, предположительно, перевозили месяц назад на судне «Макс Хавелаар», затонувшем у побережья Испании. Место, где затонул корабль, глубокое; поднять со дна ничего не удалось. Владелец судна, некий бельгиец, подал иск страховой компании на тридцать два миллиона долларов за потерю корабля и произведений искусства. Коллекция принадлежала ему.