Куэнкэй
Шрифт:
В какой-то момент он обнаружил себя рядом с чужаком, в прыжке от него. Но сам Куэнкэй-Ра с места не двигался, двигался чужак. От него. Прочь. Он ожил. Ванару охотника частично передалось ему, подхлестнуло его угасающее существование. Такое бывает при обмене.
Сам же Куэнкэй-Ра был ошеломлен до ступора, и пребывал в полном оцепенении.
С его разумом что-то происходило.
Он менялся.
Слишком много знаний. Слишком много. Слишком… Странные, чужие знания, которые Куэнкэй-Ра никогда бы не смог получить в племени от старейшин. Эти знания меняли представление о мире. Выворачивали
Они придут отомстить… Чужаки просто были не готовы, но они придут… И у них есть способы отомстить, не прибегая к схватке… Нужно предупредить племя…
Чужак полз. Медленно. Неуклюже. Часто останавливаясь. Выбрасывая вперед то одну, то другую лапу. Отталкиваясь задними. Куэнкэй-Ра заворожено следил за ним, ничего не предпринимая. Тягучее время текло, сокращая день. А чужак полз… Вот он уже на наклонной тропе, ведущей к зеркалу портала …
…Господи, передатчик… куда он делся… без его кодов я не пройду сквозь зеркало… не дождетесь… не собираюсь здесь подыхать… плевать на безопасность…
Вот он замер, мягкие пальцы гацу нащупали что-то сбоку тропы, и откинули крышку, под которой находилась аварийная панель управления …
…Отключу с той стороны… лишь бы убраться отсюда… больно… как больно… вся грудь полыхает… почему не сработала аптечка экзоскелета, паскуда… или удар ее повредил… какие быстрые твари… как же мы их просмотрели… все просмотрели… и я с братом, и техника… нельзя здесь оставлять портал… замкнуть блок управления с той стороны… обесточить… разорвать связь… превратить шаг между мирами в световые годы… я это еще могу сделать… могу… спастись… там цивилизация… хоть какая-то… а здесь дикий мир… с дикими тварями… жрущими людей …
Сомысли прервало появление нового охотника.
Куэнкэй-Ра так увлекся наблюдением, что забыл про свои обязанности Стража, а его осаша рассеялась, поэтому заметил его слишком поздно. Охотник мантулис, видимо, спешил на зов своего нового вождя для шоюрофу, и по чистой случайности его тропа пересеклась с порталом чужаков. Он спешил с самкой, утробу которой распирало от яиц. Мантулис увидел пищу, ползущую к зеркалу портала. И понял все по-своему. Как и должен понимать охотник.
Куэнкэй-Ра с яростным шипением бросился к порталу, пытаясь перехватить взвившегося в мощном прыжке соперника.
Не успел.
Хвостовое жало вонзилось в незащищенную панцирем шею гацу, и его и без того слабая жизненная сила сразу рассеялась. В следующее мгновение мантулис настигло жало Куэнкэй-Ра, глубоко пробив глазную впадину врага. Проверенный смертельный прием. Он не подвел и сейчас. Летящие в прыжке, они сшиблись поджарыми телами в воздухе. Сшиблись, сплелись в смертельный клубок, и покатились по пандусу.
Прямо в зеркало.
Сквозь него.
На ту сторону.
Укол боли при переходе сквозь световые годы расстояний …
Смертельный клубок распался, и Куэнкэй-Ра ошеломленно выпрямился, стоя над поверженным врагом. Незнакомые запахи обволокли его плотным будоражащим обоняние облаком, приводя в невероятное смятение, какого ему еще не приходилось испытывать.
Но ненадолго.
Новый план созрел мгновенно. Вернее, просто прежние мятежные мысли обрели все условия для воплощения. Сложились в законченное и осуществимое желание. Куэнкэй-Ра отлично понимал, что еще раз убив мантулис, тем самым нарушил перемирие племен, и снова поставил свое будущее под вопрос. Он мог сбежать. Он быстрее, сильнее, умнее своих врагов, таким – особенным, он вылупился из яйца, хотя и осознал это окончательно только сейчас, но одному ему не выстоять против всех. Теперь он – отверженный, и за ним всегда будут охотиться, как за обычной пищей.
Нужен другой путь.
Ведь чужак все-таки успел открыл портал, пусть и не для себя.
Охотник оглянулся. Самка мантулис, такая же гибкая и грациозная, как та, первая самка Куэнкэй-Ра, неподвижно сидела возле зарослей куарай-кустов, растущих недалеко от портала, и испуганно поглядывала в сторону победителя. Мягкое тело припало к земле, крылья свернуты на морде, чувствительные волоски дрожат на их кончиках. И Куэнкэй-Ра ласково позвал ее. Лаково, но настойчиво. И она не посмела ослушаться самца. Развернув крылья, нерешительно посмотрела в его сторону. Куэнкэй-Ра повторил приказ. И она полетела к порталу, низко планируя над землей. На мгновенье замерла перед пустой норой, но очередной зов буквально толкнул ее сквозь зеркало. Мгновенный укол боли настиг ее так же внезапно, как и охотника, самка, испуганно шипя, упала на пандус и свернулась в клубок.
Куэнкэй-Ра наклонился над ней, осторожно сжал зубами загривок, успокаивая, показывая, что она под защитой. Под его защитой. Нежно провел когтями по ее спинке…
Его внимание концентрируется на таком же выступе на пандусе, с каким возился гацу на той стороне. Панель управления. Аварийка. Думает он недолго. Хвостовое жало со всей силой бьет в выступ. Дым и икры. Обжигающая боль. Куэнкэй-Ра отдергивает хвост, разъяренно шипит. Но цель достигнута. Портал с тихим гулом гаснет. Зеркало исчезает, и больше нет пустой норы, из которой он пришел.
Охотник отворачивается от арки портала, оглядывает незнакомую мефа. С наслаждением втягивает незнакомые, но уже такие приятные запахи, сдерживая неожиданную, невозможную радость. Пока еще сдерживая. Легко и грациозно спрыгивает с пандуса и трогает когтями влажную землю. Его разум заполняется острым всеобъемлющим торжеством.
Свободен.
Свободен ото всех, и от себя прежнего – тоже свободен. Больше не придется притворяться, что он такой, как все. Потому что не такой. Иной. Ведь он был иным еще до того, как впитал в себя разум чужака. А сейчас – тем более.
Тела мертвых стражей, по-прежнему валяющихся неподалеку, его не заинтересовали. Для выведения потомства они не годятся. Но теперь у него есть кое-что значительно лучше. Вся эта мефа теперь принадлежит ему, и никто из охотников больше не в силах ему помешать. И больше никаких приставок к имени – отныне он просто Куэнкэй.
Вождь Куэнкэй.