Кукла для Мастера
Шрифт:
– А ты откуда знаешь?
– удивленно спросил Люцифиано.
– Как откуда? Ты же опять весь замок на уши поднял. Рядом с этой комнатой разве что дежурящие на постах стражники не обретаются. Такое беспокойство и внимание к хозяину, прямо завидно становиться, - Усмехнулся Анри.
– Ясно. Надо будет потом их успокоить. В общем тут... у девочки был непонятный рецидив. Буду еще разбираться. Но сейчас уже все хорошо, - ответил, ощущая небольшую неловкость, Даниэль, - сейчас вот хочу осмотреть, только одеть надо.
– Надо, а то пока мы говорили, она уже с
– Что?!
Даниэль резко повернулся и, увидев, откинувшую одеяло и пытающуюся встать на ноги, девочку, дернулся, и схватив приготовленное платье, быстрым движением накинул его. И когда девочка начала в нем барахтаться, ловко приподнял ей руки и надел. Потом жестами попросил ее лечь обратно на кровать поверх одеяла. К удивлению Анри, девочка несколько мгновений постояла и... внезапно послушалась. Процедура осмотра, была довольно недолгой, после чего, Люцифиано отойдя от кровати, облегченно выдохнув, сказал:
– Что ж, очень неплохо. Не вижу никаких патологий и отклонений.
Увидев внимательно смотрящую на него девочку, он разрешающе махнул рукой и с заметным удовлетворением стал смотреть, как она встает и пытается оглядеться.
– Судя по твоим движениям, слова все-таки она не понимает?
– спросил Анри.
– Да, - ответил ему Даниель, - пока не понимает. Но это решаемо.
Некоторое время они, молча, наблюдали за перемещениями девочки по комнате. Вот она подошла к зеркалу и внезапно резко замерла, всматриваясь в свое отражение. Было ужасно забавно, смотреть за тем как она корчила сама себе рожицы и крутилась перед ним. Анри даже удивился, когда поймал себя на мысли, как это мило выглядит. И глаза больше не казались такими жуткими. Ему пришлось, даже себя специально одергивать и напоминать, что это не простая девочка, а химера, созданная непонятно зачем Люцифиано из существа с другого мира. Еще месяц назад он отказался бы верить, что это возможно. А сейчас ЭТО, находилось перед ним и вызывало... странные чувства.
– Да что ты делаешь, прекрати немедленно?!
– воскликнул Даниэль, увидев, как девочка неожиданно задрав платье, внимательно изучает... то, что находилось ниже пояса. Кстати, совершенно не обратив внимания на его возглас. Это еще раз подтвердило Анри, что она не понимает, что говорят. Но при этом ей знакомо чувство смущения, отметил он, когда девочка, заметив, их удивленные лица, также быстро опустила подол и демонстративно расправила, одновременно слегка покраснев и сделав невинное выражение лица. При этом Леардо еще раз поймал себя на мысли, что ему внезапно захотелось подойти, погладить ее по голове и... дать конфету.
Посмотрев на Даниэля, Анри понял, что тот вообще временно для всего мира потерян. Однако он же и разбил милоту этого момента, когда вскрикнул и подскочил к девочке, которая внезапно попыталась сдернуть прикрепленные к ноге провода.
– Ты планировал вроде решить эту проблему, - сказал Леардо, наблюдая как Люцифиано, пытается жестами объяснить девочке, что трогать вот ЭТО, ни в коем случае нельзя. И девочка, похоже, опять его поняла, вполне осознанно кивнув головой. Чем вызвала очередной приступ умиления со стороны Даниэля, что не помешало ему ответить:
– Да, есть одна идея, но воплощение займет пара дней. А пока ей придется посидеть в этой комнате. Я, конечно, подстраховался и наложил на девочку несколько специальных печатей. Так что на текущий момент времени отключение от внешней энергетической подпитки приведет всего лишь к потере сознания с приостановкой жизненных процессов. Правда, на несколько часов, но надеюсь, что этого не случиться. Жаль, что я не могу словами объяснить, необходимость этих проводов, но похоже, что она все равно меня поняла.
– Давай выясним, что она вообще понимает и может ли говорить, - предложил Анри.
– Я как раз собирался это сделать, - ответил ему Даниэль, усаживая девочку на стул перед собой.
Там же, спустя некоторое время
– Ну что, - констатировал Даниель, - ни одного из языков, которые нам с тобой известны она не знает. Однако простейшие жесты, как согласие, отрицание и жесты на движение понимает правильно.
– Твои может и понимает, - ворчливо, отозвался Анри, - а вот мои игнорирует.
И это очень хорошо, подумал Люцифиано, не хватало еще, что бы химера воспринимала команды не от мастера. Уже сейчас он начал ощущать связь. А когда она заработает полностью, им слова и жесты будут почти не нужны. Но естественно вслух с ехидством сказал совсем другое:
– Ты ей просто не нравишься, - и, помолчав, добавил, - а если серьезно, то предварительно могу сказать, что, несмотря на незнание языка, понимание жестов означает, что способность к анализу окружающего мира хорошая. Значит, адаптация пройдет достаточно быстро. И восста... то есть я хотел сказать изучение языка тоже вопрос времени.
– Остается только выяснить, может ли она говорить, - с подозрением взглянув на Даниэля, но ничего не сказав, проговорил Анри.
– Согласен, - ответил Люцифиано и, повернувшись к девочке, громко и четко произнес, показывая на себя, - ДА-НИ-ЭЛЬ!
После чего выжидательно посмотрел на нее. Однако девочка с серьезным лицом, лишь спокойно кивнула в ответ.
– Хе-хе, - не выдержав, хихикнул Анри, увидев озадаченное лицо Даниэля.
– Ладно, - проговорил Люцифиано, - попробуем по-другому.
Прошло еще немного времени
Вспотевший и нервничающий Даниэль большими шагами мерил комнату туда обратно. Анри, уже не в силах смеяться, тихо сползал по стеночке. Девочка упорно не произносила ни слова. Она с самым серьезным выражением лица, кивала в ответ на все попытки заставить ее говорить. Внимательно осматривала руки и горло Даниэля, когда он пытался на себе жестами объяснить, что он от нее хочет. Так же спокойно осмотрела показанный ей Люцифиано язык. После чего подумав... показала свой, чем превратила смех Анри в какое-то не проходящее бульканье. При этом выглядела она так мило, что Даниэль даже не мог рассердиться, а Анри дал себе клятву таскать в кармане хотя бы пару конфет.