Культурология. Дайджест №2 / 2016
Шрифт:
В Париже он прожил два года, обучаясь живописи в студии. Однако вскоре понял, что из него получится всего лишь посредственный художник, и решил вернуться в Англию, где поступил в медицинский институт при больнице Св. Луки, дабы стать хорошим врачом. Там когда-то учился его отец.
В больнице Филип Кэрри познакомился с пациентом Торпом Ательни, который был журналистом. С семьей Торпа Филип впоследствии подружился. Роман заканчивается тем, что Филип предлагает старшей дочери Торпа выйти за него замуж. На протяжении всего романа подробно излагаются отношения Филипа с различными женщинами, что подчеркнуто в английском его названии, да и в русском также.
Читатели и критики считают роман «Of human bondage» («Бремя
Рецензируя рассказы Моэма, английский писатель Джеймс Олдридж отметил, что Моэм «говорит о религии жестокую правду» (2, с. 10). И это закономерно, поскольку Сомерсет Моэм был членом «Общества рационалистов», широко известной английской организации, которая много лет критиковала христианскую религию (2, с. 10–11).
Тонкий психологизм при изображении героя романа «Бремя страстей человеческих» Филипа Кэрри и людей, с которыми тот сталкивается, сочетается у Моэма с широтой изображаемой картины жизни, в которой явственно проступают как неприятие религиозного лицемерия, так и уродливость мещанских нравов, отмечает в статье о Сомерсете Моэме «Краткая литературная энциклопедия» (3, с. 999).
1. Моэм С. Бремя страстей человеческих. – М.: Издательство иностранной литературы, 1959. – 695 с.
2. Моэм С. Дождь. Рассказы. – М.: Мир, 1964. – 431 с.
3. Моэм У.С. // Краткая литературная энциклопедия. – М.: Сов. энциклопедия, 1967. – Т. 4. – С. 998–1000.
К теории метафоры
Обзор
Как известно, метафора образуется по принципу сходства. Как пишет В. Даль в «Толковом словаре», это «перенос прямого значения к косвенному по сходству понятий» (напр. «острый язычок») (1). Профессор лингвистики Калифорнийского университета в Беркли Джордж Лакофф в переведенной на русский язык книге «Теория метафоры» (1990) является одним из основоположников когнитивной лингвистики, которая изучает взаимоотношение сознания и языка. Дж. Лакофф полагает, что люди мыслят в концептуальных рамках, адаптируя поступающую к ним информацию о мире так, чтобы поместить ее в эти рамки.
Концептуальная метафора, по Лакоффу, основана на движении, вращении, напряжении, а также на том, как функционируют в пространстве наши мозги (2). Согласно Дж. Лакоффу, все основные идеи, которые приходят к нам на ум, зависят именно от этого. Теория «телесного ума» у Лакоффа, по сути, есть теория сугубо рациональная. Она объясняет, почему грамматика зависит от значения. Так, наречия места образуются для описания направления движения: «рядом», вдалеке», «поблизости».
Способность к метафорическому мышлению, считает Дж. Лакофф, основывается на связи визуального восприятия мира с движением. Существует целый ряд метафор, которые полностью зависят от этой связи. Можно привести несколько примеров из русской литературы.
Средь полей необозримыхВ небе ходят без следаОблаков неуловимыхВолокнистые стада.Казбек… шапку на брови надвинул.Над бездонным провалом в вечность,Задыхаясь, летит рысак… Сосны подняли в небо свои золотистые свечи…свинцово отяжелевшие векиВпрочем, метафоричность мышления, думает Дж. Лакофф, независима от литературы. Мы все думаем посредством метафор, наш мозг склонен адаптировать поступающую в него информацию, отчего мы и приходим к различным умозаключениям. Это и есть «теория телесной рациональности ума», убежден Дж Лакофф.
1. Даль В. Толковый словарь – М.: Гослитиздат, 1935. – Т. 2. – С. 329.
2. Ковда Е. Переносчик значений // The Prime Russian magazine. – Praha, 2015. – N 4 (31). – C. 8–14.
Творчество Тимура Кибирова
Обзор
Один из самых интересных поэтов нынешней российской словесности, представитель «московского концептуализма», постмодернист Тимур Юрьевич Кибиров (настоящая фамилия Запоев) родился 15 февраля 1955 г. в осетинской семье на Украине в городе Шепетовка Хмельницкой области. Его отец – офицер советской армии, мать – учительница.
Тимур Кибиров окончил филологический факультет МОПИ (Московского областного педагогического института). Затем работал на НТВ в программе «Культура», с 1975 г. является членом редсовета журнала «Литературное обозрение». Печататься начал в конце 80-х годов. Для творчества Т. Кибирова характерны пересмешничество, ирония, пародия, «установка на скрытое или открытое цитирование как классической литературы, так и советских идеологических или рекламных штампов» (5). В постмодернистской терминологии такой подход в поэзии имеет название «интертекстуальность», т.е. употребление автором тематики и сюжетов как предшествующей, так и современной художественной литературы (2). Т. Кибиров доводит в своем творчестве цитатность до центона, стихотворения целиком составленного из других стихов (1). Впрочем, в настоящее время центон превратился в ироничную шутку.
Что же касается концептуализма, или концептуального искусства, то в поэзии это означает создание художником слова определенной концепции или стратегии идеала. Концептуализм создавали в 1910–1920 гг. авангардистские течения – футуристы, дадаисты и прочие модернисты (3). В России концептуализм известен с 1970-х годов. В 1980-е годы для нового поэтического поколения он стал непременным элементом лирического стиха. Тимура Кибирова литературные критики называют трагическим поэтом, ведь в его ироничной поэзии заложена трагедия: