Кураку. Том 1. Зло. Остров вечного счастья. Часть 1
Шрифт:
– Согласна, мне ещё ужин готовить, – Морриган первая поспешила к машине.
Лин сделала пару шагов и повернулась к Зико, задумчиво глядевшей вслед Ханзо:
– Ты идёшь?
– Прости, – Токугава взяла Митоку за руку, и они побежали за подругой…
С того дня три студентки чаще встречались и вместе отдыхали. Несмотря на разницу в характерах, что-то тянуло их друг к другу.
После занятий девчонки гуляли, зависая возле сверкающих витрин супермаркетов, ходили в гости к однокурсницам или просто сидели в парке на лавочке. Они делились друг с другом секретиками, обсуждали интересные
***
Тишина, стоявшая на западной окраине Спейстауна, ласкала слух. Шум космодрома не был слышен, а жившие здесь люди предпочитали пользоваться велосипедами.
Двухэтажные дома по обеим сторонам каждой улицы украшались цветущими палисадниками, а чистые тротуары из белого камня пролегали в тени раскинувших ветви деревьев.
До полудня оставался ещё час, но Таурос уже припекал, призывая жителей надевать головные уборы.
Подойдя к дому Ханзо, Лин и Зико увидели её, поливающую цветы во дворе.
– Доброе утро! – Морриган поставила лейку, поправила пижаму и пошла встречать подружек.
– Привет работягам! – звонко поприветствовала её Зико.
– Вы из библиотеки? – Морриган отодвинула засов. – И чего вам не спится?
– Мы тут такое задумали на каникулы! – возбуждённая Лин схватила Ханзо за плечи.
– Ты меня удивляешь, – Морриган была заинтригована. – Давайте поднимемся, я угощу вас кофе.
…Небольшая, но уютная комната Ханзо располагалась на втором этаже. Свет проникал в неё через широкое окно и падал на письменный стол, на котором возвышалась стопка любовных романов и сверкал монитор. Возле стола стояла аккуратно застеленная кровать, с лежавшей на ней дакимакуры 5 приветливо улыбался красивый молодой актёр популярных в стране мелодрам. Но хозяйке нравились не только литература и фильмы про любовь, но и мягкие игрушки. С книжных полок свесили ноги зайцы и тряпичные куклы, на подоконнике поник головой огромный мишка, а возле кровати нашлось место для тигрёнка, оленя и нескольких миловидных инопланетян.
5
Дакимакура – большая подушка, как правило, с изображением известного персонажа или человека в полный рост.
Морриган включила кондиционер, принесла севшим за столик гостьям кофе и сладости и опустилась на кровать. Лин, даже не притронувшись к угощению, пустилась в рассказ про интервью Волтера Коулера. Зико не лезла и молча ела конфеты из вазочки.
Морриган всегда думала, что быстрее люди попадут на Ледяной континент, чем Лин расскажет о чём-либо с непередаваемым воодушевлением. Ханзо находила книги про путешествия интересными и романтичными и приятно удивилась, увидев в суровой Митоку мечтательную особу. Похоже, жизнь дала всем троим шанс стать героинями собственного приключенческого романа; время брать перо и реализовывать свои фантазии.
– Надеюсь, мы отправимся в Зеладан вместе? – спросила Морриган, мечтая вырваться из мирской суеты.
– А мы, по-твоему, зачем здесь? – улыбнулась Лин. –
– Конечно! Планов у меня нет, да и выбраться из города не помешает.
– Вот и хорошо, – промычала Зико с набитым ртом.
– Не боишься растолстеть? – припугнула Лин сладкоежку.
Токугава лишь отмахнулась и продолжила жевать.
– Она же спортсменка, – напомнила Митоку Морриган, – сыграет разок в теннис или пробежится – и лишние калории улетучатся.
– Я сладкое почти не ем, а юбка на меня скоро не налезет, – в голосе Лин почувствовалась лёгкая зависть.
– Не смеши меня, – Зико безо всякого стеснения схватила грудь подруги.
– Ты чего? – покрасневшая Лин подскочила со стула как ужаленная, едва не опрокинув кофе.
– Как здорово на тебе сидит блузка! – восхитилась Токугава. – За учебный год твоя грудь подросла, все парни в универе точно шеи себе свернут.
– Прекрати, – Лин стала краснее спелого помидора. – Ненавижу этих извращенцев!
Зико не сдержалась от смеха – в большинстве случаев её подруга настолько сильно кривила лицо, что оно превращалось в сморщенный урюк.
– Мужчины влюбляются глазками, ничего не поделаешь. Природу не изменить, – сказала Токугава.
– Всё равно они омерзительны, – Лин обхватила плечи, стараясь спрятаться в собственных объятиях.
– Госпожа злюка снова в строю, – вздохнула с улыбкой Зико. – Ничего, развеешься.
– Кстати, когда мы отправляемся? – Морриган прикрылась ладонью от яркого луча Тауроса, пробившегося в окно.
– Завтра, – ответила Митоку, опустив руки. – Мы с Зико сегодня заедем на вокзал и купим билеты на поезд. Жди звонка.
– Пора топать, – Токугава взглянула на часы над дверью. – Отсюда до вокзала добираться долго.
У калитки девушки крепко обнялись. Зико и Лин двинулись в сторону автобусной остановки быстрым, лёгким шагом, улыбаясь встречному ветру. Они не знали, что принесёт завтрашний день, но верили, что эти каникулы станут самыми запоминающимися в их студенческой жизни.
Морриган задумчиво глядела им вслед. Забавная парочка стала для неё близкими людьми, но она всё равно не стремилась делиться с ней всеми мыслями, что посещали голову. Чувства девушки находились под замком и принадлежали только ей и больше никому.
Поздним вечером Ханзо, выключив компьютер, а затем и свет в комнате, подняла с пола плюшевого тигра, взяла со стола плеер и села на подоконник, уронив голову на медведя. Надев наушники, она отгородилась от реального мира. С ней остались лишь звёздное небо, игрушки и любимая музыка.
Её ждала поездка в Зеладан, а возможно, и к райскому острову. Но что принесёт ей это путешествие? Как дальше сложатся события, не знали даже звёзды. А Морриган была уверена, что её жизнь не останется прежней.
Глава 7. Знакомство с Ченом
Светало. По дорогам Спейстауна двигался небольшой автобус, в котором на железнодорожный вокзал ехали Зико, Лин и Морриган, одетые в белые блузки, юбки в тон волосам, гольфы и туфли. Студентки сидели все вместе возле заднего окна и любовались городскими пейзажами.
– Мы не опоздаем? – тревожно спросила подруг Лин. – Тащимся, как черепахи.
– Ты сама говорила, что поезд в половине седьмого, – успокоила её Морриган. – Мы ещё успеем купить на вокзале пару журналов и что-нибудь из еды.